전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Intoccato da secoli.
Négligé depuis des siècles !
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
È un odore speciale, intoccato.
Cette odeur unique d'immaculé !
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Per questo e' intoccato dagli esseri umani...
En fait, ça n'a jamais été touché par la main de l'Homme...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Sei restato intoccato quando Eric Matthews e' scomparso.
Tu as été épargné alors qu'Eric Matthews a disparu.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Ora viene il più dolce boccone della serata, e dobbiamo andarcene e lasciarlo intoccato.
Et il nous faut partir...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Nel frattempo i rapporti arrivano da Caracas, Tel Aviv, Pechino... sembra che nessun angolo del pianeta sia intoccato.
Des rapports arrivent de Caracas, Tel Aviv, Beijing, il semble que la Terre entière soit touchée.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
La proposta legislativa in materia lascia però intoccato l'obiettivo vigente di riciclare e utilizzare come riempimento il 70 % dei rifiuti da costruzione e demolizione entro il 2020.
Or dans la proposition législative, l'objectif actuel, à savoir 70 % de recyclage et de remblayage des déchets liés à la construction et à la démolition d'ici 2020, reste inchangé.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
Abbiamo una scatola intoccata qui.
Il y a une boîte ici qu'on n'a pas encore touchée.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Ho delle riserve intoccate. Sono ricco!
J'ai des réserves inexploitées.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
Non aveva soldi. L'assicurazione e' rimasta intoccata per tre anni.
Elle n'a pas pris d'argent, assurance maladie inactive depuis 3 ans.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
"salva e al sicuro. "Intoccata.
Elle pourra se reposer, en sécurité et intacte.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Intanto, tutte le sue ricerche, inclusi i nastri con Washburn, sono finiti in un container deposito dove sono rimasti intoccati per anni.
Peut être qu'elle a dit "Joyeux anniversaire". Tu ne sais pas ce qu'était cet appel. Et quoi ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Le acque intorno alle Azzorre, a Madera e alle isole Canarie contengono numerosi habitat di acque profonde noti o potenziali, che fino a poco tempo fa sono rimasti intoccati dalla pesca a strascico in virtù del regime speciale di accesso di cui al regolamento (CE) n. 2027/95 del Consiglio, del 15 giugno 1995, che istituisce un regime di gestione dello sforzo di pesca riguardante talune zone e risorse di pesca comunitarie [6].
Les eaux baignant les Açores, Madère et les îles Canaries recèlent plusieurs habitats en eau profonde connus ou potentiels qui ont, jusqu’à récemment, été préservés des opérations de chalutage grâce au régime d’accès spécial défini par le règlement (CE) no 2027/95 du Conseil du 15 juin 1995 instituant un régime de gestion de l’effort de pêche concernant certaines zones et ressources de pêche communautaires [6].
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
Facciamo presente, tuttavia, che, anche con la stretta applicazione del Codice, il vergognoso regime dell'apartheid rimane intoccato. Infatti, il Co dice riguarda una minima percentuale dei lavoratori negri occupati presso società straniere ed inoltre il regime di Pretoria sfrutterà la sua applicazione quale mezzo per dividere la popolazione negra e far propaganda per il mantenimento dell'apartheid. theid.
M. Filinis (COM), par écrit. — (GR) En votant pour le rapport présenté par Mme Charzat au nom de la commission politique, je voudrais, outre nos réserves quant à l'hésitation de ce rapport à reconnaître le rôle positif de l'Organisation de libération de la Palestine, exposer nos vues sur deux points.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Rimangono però alcune linee di bilancio che sono tuttora fonte di preoccupazione e chiedo alla Commissione una garanzia affinché tali settori non re stino intoccati, ossia i fondi vengano effettivamente utilizzati.
Je pense qu'il représente ce que nous pouvions espérer de mieux et qu'il constitue l'apothéose de nombreuses années de tra vaux et d'efforts du Parlement pour résoudre ce pro blème.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Per dare una risposta a questa domanda è necessario risalire al dopoguerra: in quegli anni d'oro per la pesca, il pesce — considerato fino ad allora il piatto dei poveri — ha conosciuto un grande successo contribuendo a ridurre la penuria alimentare, tanto più che le risorse praticamente intoccate fra il 1939 e il 1945 erano molto abbondanti.
Pour répondre à cette question, il convient de remonter à l'aprèsguerre : durant ces « années d'or » de la pêche, le poisson — jusquelà considéré comme le plat du pauvre — a connu un grand succès en contribuant à réduire les pénuries alimentaires, et ce d'autant plus que les ressources, pratiquement pas pêchées de 1939 à 1945, étaient très abondantes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Per rispondere a questa domanda conviene risalire al dopoguerra: in questi «anni d'oro» della pesca, il pesce — fino allora considerato come il piatto dei poveri — ha avuto un grande successo contribuendo a ridurre la penuria alimentare, tanto più che le risorse, praticamente intoccate dal 1939 al 1945, erano molto abbondanti.
Pour répondre à cette question, il convient de remonter à l'après-guerre: durant ces « années d'or » de la pêche, le poisson —jusque-là considéré comme le plat du pauvre — a connu un grand succès en contribuant à réduire les pénuries alimentaires, et ce d'autant plus que les ressources, pratiquement pas pêchées de 1939 à 1945, étaient très abondantes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Rimangono però alcune linee di bilancio che sono tuttora fonte di preoccupazione e chiedo alla Commissione una garanzia affinché tali settori non restino intoccati, ossia i fondi vengano effettivamente utilizzati.
En revanche, il y a ces quelques lignes qui nous préoccupent toujours et je voudrais que la Commission nous promette de ne pas les laisser en l' état, c'est-à-dire de veiller à l' utilisation des crédits correspondants.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
Signor Presidente, l' economia europea perde colpi e noi dobbiamo decidere se congedarci definitivamente dall'"eurosclerosi" e dal protezionismo, se mantenere i monopoli intoccati o se invece lasciar agire la dinamica dell' economia.
Monsieur le Président, au moment où l' économie européenne tousse, nous devons prendre une décision: disons-nous enfin adieu à l'" eurosclérose" et au protectionnisme, maintenons-nous les monopoles portuaires ou laissons-nous libre cours à la dynamique économique?
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다