전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sekembalinya suaminya, ia segera menuturkan cerita itu kepadanya, katanya, "orang ibrani yang kaubawa ke mari itu, masuk ke dalam kamar untuk menghina saya
이 말 로 그 에 게 고 하 여 가 로 되 ` 당 신 이 우 리 에 게 데 려 온 히 브 리 종 이 나 를 희 롱 코 자 내 게 로 들 어 왔 기
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(orang-orang badui yang tertinggal akan mengatakan) yang dimaksud adalah mereka yang tinggal di sekitar kota madinah yang tidak mau ikut dengan kamu sewaktu kamu meminta mereka supaya berangkat bersamamu ke mekah pada tahun perjanjian hudaibiah karena merasa takut orang-orang quraisy nanti akan mencegatmu. mereka akan mengatakan sekembalimu dari mekah, ("harta dan keluarga kami telah merintangi kami) sehingga kami tidak dapat keluar untuk berangkat bersamamu (maka mohonkanlah ampunan untuk kami") kepada allah, karena kami tidak dapat ikut keluar bersamamu. lalu allah menjawab kepada mereka seraya mendustakan alasan mereka itu melalui firman selanjutnya, ("mereka mengucapkan dengan lidahnya) yaitu meminta untuk memohonkan ampunan buat mereka dan perkataan mereka yang lainnya sebelum itu (apa yang tidak ada dalam hatinya) karena mereka adalah orang-orang yang berdusta di dalam alasannya. (katakanlah, "maka siapakah) istifham atau kata tanya di sini mengandung makna negatif, yakni tidak ada seorang pun (yang dapat menghalang-halangi kehendak allah jika dia menghendaki kemudaratan bagi kalian) dapat dibaca dharran atau dhurran (atau jika dia menghendaki manfaat bagi kalian." sebenarnya allah maha mengetahui apa yang kalian kerjakan) artinya dia terus-menerus bersifat demikian.
뒤에 남아 있던 사막의 아랍인들이 그대에게 말하리니 저희 는 재산과 가족을 돌봄에 분주하 오니 저희를 용서하여 주소서 라 고 그들 마음에 없는 것을 그들의 입으로 말하도다 일러가로되 하나 님께서 너희에게 재앙이나 또는 행운을 주시려 할 때 어느 누가 너희를 위해 하나님을 억제할 수 있느뇨 하나님은 너희가 행하는 모든 것을 알고 계시노라
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다