구글 검색

검색어: tábory (체코어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

러시아어

정보

체코어

koncentrační tábory

러시아어

KONTSENTRATSIONNYE LAGERIA

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

체코어

koncentrační tábory

러시아어

КОНЦЕНТРАЦИОННЫЕ ЛАГЕРЯ

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

체코어

Narodila se v roce 1931 ve vesnici Međeđa v Bosně a Hercegovině a během války prošla několika dětskými koncentračními tábory.

러시아어

Она родилась в 1931 году в деревне Меджеджа, Босния и Герцеговина, и за войну побывала в нескольких детских концлагерях.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Uprchlíci jsou zde ubytováni v nelidských a ponižujících podmínkách, které připomínají koncentrační tábory a které se vymykají standardům mezinárodních lidskoprávních zákonů.

러시아어

Беженцы всё ещё содержатся в центре, который получает характеристики, достойные концентрационного лагеря, в невозможных, бесчеловечных и унизительных условиях, вне правовых рамок и международных стандартов прав человека, которые являются частью правовой системы страны.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tento stát následoval fašistické režimy Evropy, zakládal koncentrační tábory a zabíjel a pronásledoval Srby, židy, Romy i chorvatské partyzány a jejich rodiny.

러시아어

НГХ последовало за фашистскими режимами Европы, формируя концентрационные лагеря и убивая и преследуя сербов, евреев и цыган, не говоря о хорватских партизанах и их семьях.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Будь усерден и деятелен, выполняй свои обязанности и не теряй своего времени, своей жизни и своей молодости, ибо очень скоро наступит День воскресения. Когда же это произойдет, ни один человек не получит отсрочки для того, чтобы совершить добрые дела.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Обрати же свое же лицо к вере правой, прежде чем наступит день, который нельзя отвратить, от Аллаха. В тот день они разделятся:

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Обрати же свой лик (только) к Правильной Вере [придерживайся только ее], прежде чем наступит день [День Суда], которому нет возврата от Аллаха [наступление которого невозможно отвратить]. В тот день они разделятся (на две группы):

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Обрати же свой лик к истинной вере, прежде чем настанет по воле Аллаха день неотвратимый. В тот день [люди] будут разделены на

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Обрати же своё лицо к истинной вере, к прямому пути Аллаха, прежде чем настанет День, который нельзя отвратить. В тот День люди разделятся на верных и неверных.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Обрати свой лик к правой вере до того, как придет Неотвратимый день от Аллаха. В тот день они будут поделены на две группы.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Постоянно держи лице твое обращенным к этому истинному вероуставу, покуда не наступит день, которому нет отсрочки у Бога. В этот день они будут отделены одни от других:

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

I pozdvihni tvář svou k víře bezezměnné, dříve než přijde den od Boha, jejž nelze odvrátiti: v den ten na dva tábory rozděleni budou:

러시아어

Так обрати свое лицо ты к Правой Вере, Пока веленьем от Аллаха На землю не сойдет Тот День, Который невозможно отвратить (или отсрочить). В тот День Разделятся они (на верных и неверных).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

[[Две группы - это несчастные грешники и счастливые праведники. Первые подобны слепым и глухим, а вторые - зрячим и слышащим.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

Верующие и неверные подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их сравнивать друг с другом?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

И эти две породы человека Походят меж собой (в такой же мере), Как тот, кто слеп и глух, Походит на того, кто зряч и обладает слухом. Ужель сие подобие сравнять их может?!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

Пример для неверных и верующих - слепой, который идёт, не видя верного пути, и зрячий, который благодаря острому зрению, может видеть путь блага и спасения. Глухой, который не слышит то, что может спасти его, и слышащий, который благодаря острому слуху, может слышать всё, что ему полезно.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

Пример для обеих партий - слепой, глухой и зрячий, слышащий. Разве сравняются они в примере?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

Пример для обеих партий – слепой (и одновременно) глухой [это пример неверующего] и зрячий (и) слышащий [это пример верующего]. Разве они двое равны по примеру?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Tyto dva tábory jsou jako slepí a hluší (u porovnání) s vidoucími a slyšícími: zdaž budou si rovno cenny v porovnání?

러시아어

Эти два отдела человеков в таком же один к другому отношении, в каком слепой и глухой к зрячему и слышащему: могут ли одни из них равняться другим при разных своих качествах?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인