전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
а надявам се скоро да те видя, и ще разговорим уста с уста. Мир на тебе. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i řekla jemu žena jeho: ještě vždy trváš v své upřímnosti? zlořeč bohu a umři.
Тогава жена му рече: Още ли държиш правдивостта си? Похули Бога и умри.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
s absolonem pak šlo dvě stě mužů z jeruzaléma pozvaných, ale šli v upřímnosti své, aniž co o tom věděli.
А с Авесалома отидоха от Ерусалим двеста мъже, поканени, които отидоха простодушно, без да знаят нищо.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е с извратени устни а при това безумен.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Žalm davidův. suď mne, hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě hospodina doufám, nepohnuť se.
(По слав. 25). Давидов псалом. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, Уповавал съм на Господа без да се колебая.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
opatrně se míti budu na cestě přímé, až přijdeš ke mně; choditi budu ustavičně v upřímnosti srdce svého i v domě svém.
Ще вниквам в пътя на непорочността. Кога ще дойдеш при мене? Ще ходя с незлобиво сърце всред дома си.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
obracejte tedy tváře své ke každé modlitebnici a vzývejte jej v upřímnosti náboženství svého : jakož stvořil vás , tak k němu se navrátíte .
И всецяло се обръщайте към Него при всяка молитва , и зовете Го , предани Нему в религията ! Както ви е наченал , така и ще се завърнете . ”
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
a ty jestliže choditi budeš přede mnou, jako chodil david otec tvůj, v dokonalosti srdce a v upřímnosti, čině všecko to, což jsem přikázal tobě, ustanovení mých i soudů mých ostříhaje:
А колкото за тебе, ако ходиш пред Мене, както ходи баща ти Давид, с цяло сърце и с правота, тъй щото да постъпваш според всичко, което ти заповядах, като пазиш повеленията Ми и съдбите Ми,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i řekl jemu bůh ve snách: jáť také vím, že v upřímnosti srdce svého učinil jsi to, a já také zdržel jsem tě, abys nezhřešil proti mně; protož nedalť jsem se jí dotknouti.
Бог му каза в съня: Да, Аз зная, че си сторил това с праведно сърце; още Аз те въздържах да не съгрешиш против Мене, и затова не те оставих да се докоснеш до нея.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
aby bůh mohl odměnit spravedlivé za upřímnost víry jejich a mohl potrestat pokrytce , bude-li chtít , nebo jim prominout .
за да награди Аллах преданите за предаността им и да накаже лицемерите , ако пожелае , или да им приеме покаянието .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질: