전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wabanikela ezandleni zeentlanga, balawulwa ngababathiyileyo.
il les livra entre les mains des nations; ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
izithixo zeentlanga yisilivere negolide, umsebenzi wezandla zabantu.
les idoles des nations sont de l`argent et de l`or, elles sont l`ouvrage de la main des hommes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zadabuka kubo abo iziqithi zeentlanga emazweni, lwaolo ngokolwimi lwalo, ngokwesizwe salo ezintlangeni zazo.
c`est par eux qu`ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndizinyikimise zonke iintlanga, zifike izinto ezinqwenelekayo zeentlanga zonke, ndiyizalise le ndlu ngobuqaqawuli; utsho uyehova wemikhosi.
j`ébranlerai toutes les nations; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l`Éternel des armées.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yiveni ingxokolo ezintabeni, ngathi yeyabantu abaninzi. yiveni ingxokolo yezikumkani zeentlanga, zihlanganisene; uyehova wemikhosi uhlanganisa umkhosi wemfazwe.
on entend une rumeur sur les montagnes, comme celle d`un peuple nombreux; on entend un tumulte de royaumes, de nations rassemblées: l`Éternel des armées passe en revue l`armée qui va combattre.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngubani na ongeze akoyike, kumkani weentlanga? ngokuba kukufanele; kuba phakathi kwezilumko zonke zeentlanga, naphakathi kwezikumkani zonke, akukho namnye unjengawe.
qui ne te craindrait, roi des nations? c`est à toi que la crainte est due; car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, nul n`est semblable à toi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
utsho uyehova wemikhosi ukuthi, ngezo mini aya kuthi abambe amadoda alishumi asezilwimini zonke zeentlanga, abambe esondweni lengubo yendoda engumyuda, athi, siya kuhamba nani, ngokuba sivile ukuba uthixo unani.
ainsi parle l`Éternel des armées: en ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un juif par le pan de son vêtement et diront: nous irons avec vous, car nous avons appris que dieu est avec vous.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
siso esi isimbonono; siya kuvunywa ngokwesimbonono; iintombi zeentlanga ziya kuyivuma ngokwesimbonono; ngeyiputa nangengxokolo yayo yonke, ziya kuyivuma ngokwesimbonono; itsho inkosi uyehova.
c`est là une complainte, et on la dira; les filles des nations diront cette complainte; elles la prononceront sur l`Égypte et sur toute sa multitude, dit le seigneur, l`Éternel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndathi, aba baze kwenza ntoni na? sathetha sathi, ezi ziimpondo ezichithachithe uyuda, ngokokude kungabikho bani uphakamisa intloko yakhe: aba ke baze kuzothusa, baziwise phantsi iimpondo zeentlanga, eziphakamise uphondo ezweni lakwayuda, ukuba zilichithachithe.
je dis: que viennent-ils faire? et il dit: ce sont les cornes qui ont dispersé juda, tellement que nul ne lève la tête; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de juda, afin d`en disperser les habitants.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: