전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ix. le droit des peuples a disposer d'eux-memes et son application aux peuples assujettis a une domination coloniale ou etrangere,
ix. ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ НАРОДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ ИНОСТРАННОЙ ОККУПАЦИЕЙ
iii. examen des solutions possibles aux problemes interessant les minorites, y compris la promotion de la comprehension mutuelle entre les minorites et les gouvernements et entre les minorites elles—memes
iii. ИЗУЧЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ ПУТЕЙ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ, ЗАТРАГИВАЮЩИХ МЕНЬШИНСТВА, ВКЛЮЧАЯ СОДЕЙСТВИЕ ВЗАИМОПОНИМАНИЮ МЕЖДУ МЕНЬШИНСТВАМИ И ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ И МЕЖДУ САМИМИ МЕНЬШИНСТВАМИ
vii. le droit des peuples a disposer d'eux-memes et son application aux peuples assujettis a une domination coloniale ou etrangere, ou a l'occupation etrangere
vii. ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ НАРОДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ ИНОСТРАННОЙ ОККУПАЦИЕЙ
i. conclusions et recommandations du rapporteur special charge d'examiner la question de l'utilisation des mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empecher l'exercice du droit des peuples a disposer d'eux-memes (e/cn.4/1995/29, par. 91 à 116)
i. ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СПЕЦИАЛЬНОГО ДОКЛАДЧИКА ПО ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАЕМНИКОВ КАК СРЕДСТВЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ (e/cn.4/1995/29, пункты 91-116)