전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-yläosassa lähettäjävaltion nimi suuraakkosin,
-augšējā rindā: kravas sūtītājas valsts nosaukums ar lielajiem burtiem,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
7. euforin henkilöstön vapaus isäntävaltion tuomiovallasta ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion tuomiovallasta.
7. eufor personāla locekļu imunitāte attiecībā uz uzņēmējvalsts jurisdikciju viņus neatbrīvo no attiecīgo nosūtītājvalstu jurisdikcijas.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai eu:n toimielimen alaisina.
norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts iestāžu vai norīkotājas es iestādes pilnīgā pakļautībā.
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion kansallisten viranomaisten tai eu:n toimielimen alaisina.
norīkotais personāls turpina darboties sūtītājas valsts iestādes vai sūtītājas es iestādes pilnīgā vadībā.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
henkilöstön jäsenet pysyvät asianomaisen lähettäjävaltion tai eu:n toimielimen alaisina, ja heidän on hoidettava tehtävänsä ja toimittava operaation edun mukaisesti.
visi personāla locekļi paliek attiecīgās norīkotājas valsts vai es iestādes pakļautībā un veic pienākumus un rīkojas misijas interesēs.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus harjoittaa isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaista rikosoikeudellista tuomiovaltaa ja kurinpitovaltaa kaikkiin niihin euforin henkilöstön jäseniin, jotka ovat lähettäjävaltion asiaa koskevan lainsäädännön alaisia.
kompetentas nosūtītājvalsts iestādes ir tiesīgas uzņēmējvalsts teritorijā īstenot jebkādu krimināltiesisko un disciplināro jurisdikciju, kas tām noteiktas ar nosūtītājvalsts tiesību aktiem, attiecībā uz visiem eufor personāla locekļiem, uz kuriem attiecas minētie tiesību akti.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
i) enintään 17 miljoonaa euroa päivärahoihin asetetun päiväraha-asteikon mukaisesti ja 1 miljoonaa euroa matkakustannuksiin, jotka 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti veloitetaan lähettäjävaltion periaatteen mukaisesti;
i) līdz eur 17 miljoniem dienas naudām atbilstīgi noteiktajai dienas summai un eur 1 miljonu ceļa izdevumiem, ko saskaņā ar 5. panta 2. punktu sedz saskaņā ar "sedz faktiskos izdevumus" principu;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
2. euroopan unionin korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin on lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen nimenomaisella suostumuksella poistettava eujust themis -henkilöstön jäsenen koskemattomuus, jos se estäisi oikeuden toteutumisen ja jos tämä voidaan tehdä vahingoittamatta euroopan unionin etua.
2. es ģenerālsekretārs/augstais pārstāvis ar nosūtītājas valsts kompetentas iestādes skaidru piekrišanu atceļ eujust themis personāla imunitāti, ja šāda imunitāte var traucēt tiesvedībai, un to var atcelt, neskarot es intereses.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
tämä ratkaisu edellyttää luottamuksen lisääntymistä lähettäjävaltiossa suoritettuja eläinlääkärintarkastuksia kohtaan erityisesti aikaansaamalla järjestelmä nopeaa tietojen vaihtoa varten;on tärkeää, että lähettävä jäsenvaltio huolehtii tällaisten eläinlääkärintarkastusten asianmukaisesta suorittamisesta,
tā kā šis risinājums nozīmē lielāku uzticību veterinārajām pārbaudēm, ko veic nosūtītāja valsts, it īpaši izveidojot ātras informācijas apmaiņas sistēmu; tā kā nosūtītājai dalībvalstij ir jānodrošina, ka šādas veterinārās pārbaudes tiek veiktas atbilstošā veidā;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: