검색어: αγαθοποιιαν (그리스어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

German

정보

Greek

αγαθοποιιαν

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

독일어

정보

그리스어

Ραδόνιο

독일어

radon

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Πλαίσιο

독일어

format:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Πολώνιο

독일어

polonium

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Προπανάλη

독일어

propanal

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Τίτλος

독일어

& titel

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

그리스어

Πλάτος:

독일어

breite

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ρουβίδιο

독일어

rubidium

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Λιθουανία

독일어

litauen

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Όψη ΠΠΣ:

독일어

pse-aussehen

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Σπάτουλα

독일어

spatel

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ιγδίο (γουδί)

독일어

mörser

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αιθανόλη

독일어

ethanol

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ΠλαίσιοΟμάδας

독일어

gruppen

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Γραφίδα:

독일어

stift:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Είσοδος:

독일어

eingabe:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Καίσιο

독일어

caesium

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και τα δύο

독일어

beidefallback content for the "find:" field of an auto-replace rule that gets set when the user leaves the field empty and e.g. switches to another rule in the list. it's identical to the default content of the field after adding a new auto-replace rule.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

그리스어

Αμμωνία

독일어

ammoniak

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Έγγραφο για άνοιγμα

독일어

zu öffnendes dokument

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αλογόνο

독일어

halogen

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,788,835,420 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인