검색어: απηλθον (그리스어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

German

정보

Greek

απηλθον

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

독일어

정보

그리스어

Αλλ' ουτος ο λαος εχει καρδιαν στασιαστικην και απειθη απεστατησαν και απηλθον.

독일어

aber dies volk hat ein abtrünniges, ungehorsames herz; sie bleiben abtrünnig und gehen immerfort weg

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ευλογησεν αυτους ο Ιησους και απελυσεν αυτους και απηλθον εις τας κατοικιας αυτων.

독일어

also segnete sie josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren hütten.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Εκεινοι ομως αμελησαντες απηλθον, ο μεν εις τον αγρον αυτου, ο δε εις το εμποριον αυτου

독일어

aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen acker, der andere zu seiner hantierung;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ουδε ανεβην εις Ιεροσολυμα προς τους προ εμου αποστολους, αλλ' απηλθον εις Αραβιαν και παλιν υπεστρεψα εις Δαμασκον.

독일어

kam auch nicht gen jerusalem zu denen, die vor mir apostel waren, sondern zog hin nach arabien und kam wiederum gen damaskus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ουτως ειδον τους ασεβεις ενταφιασθεντας, οιτινες ηλθον και απηλθον απο της γης της αγιας και ελησμονηθησαν εν τη πολει, οπου ειχον πραξει ουτω και τουτο ματαιοτης.

독일어

und da sah ich gottlose, die begraben wurden und zur ruhe kamen; aber es wandelten hinweg von heiliger stätte und wurden vergessen in der stadt die, so recht getan hatten. das ist auch eitel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και σηκωθεντες οι ανδρες απηλθον και προσεταξεν ο Ιησους τους απελθοντας δια να διαγραψωσι την γην, λεγων, Υπαγετε και περιελθετε την γην και διαγραψατε αυτην και επιστρεψατε προς εμε, και εγω θελω εκβαλει κληρους δια σας ενταυθα ενωπιον του Κυριου εν Σηλω.

독일어

da machten sich die männer auf, daß sie hingingen; und josua gebot ihnen, da sie hin wollten gehen, das land aufzuschreiben, und sprach: gehet hin und durchwandelt das land und schreibt es auf und kommt wieder zu mir, daß ich euch hier das los werfe vor dem herrn zu silo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Δια τα ορη θελω αναλαβει κλαυθμον και θρηνον και δια τας βοσκας της ερημου οδυρμον, διοτι ηφανισθησαν, ωστε δεν υπαρχει ανθρωπος διαβαινων, ουδε ακουεται φωνη ποιμνιου απο του πτηνου του ουρανου εως του κτηνους, εφυγον, απηλθον.

독일어

ich muß auf den bergen weinen und heulen und bei den hürden in der wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein vieh schreien hört. es ist beides, vögel des himmels und das vieh, alles weg.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,778,755,635 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인