전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματαΚατά την αναιρεσείουσα, με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση το Πρωτοδικείο:
1. padomes 1984. gada 19. jūnija regulas (eek) nr. 1787/84 [1] par eiropas reģionālās attīstības fondu, ar grozījumiem, kas izdarīti ar padomes 1985. gada 20. decembra regulu (eek) nr. 3641/85 [2], 18. panta 1. punkta un 32. panta 1. punkta pārkāpums un nepareiza piemērošana;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματαΚατά την αναιρεσείουσα, το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε νομικό σφάλμα, καθόσον δεν εξέτασε το επίμαχο σήμα ως όλον και in concreto, ενώ, δεδομένου ότι πρόκειται για σύνθετο σήμα το οποίο συνίσταται από μια μορφή με χαρακτήρα ιδιαιτέρως διακριτικό και από το όνομα της μορφής αυτής, είναι αδύνατος εν προκειμένω ο διαχωρισμός των εικονιστικών και λεκτικών του στοιχείων.
pirmās instances tiesa turklāt neievēroja padomes 1993. gada 20. decembra regulas (ek) nr. 40/94 par kopienas preču zīmi [1] 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, jo, lai novērtētu sajaukšanas iespēju, neņēma vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos elementus — gan tos, kas konkrētajā lietās attiecas uz prasītājas reģistrācijai pieteikto preču zīmi, gan tos, kas attiecas uz personas, kas iestājusies lietā, preču zīmi.visbeidzot, iebildumu procesā pārbaudot tikai daļu no tiesībām, uz ko atsaucas persona, kas iestājusies lietā, pirmās instances tiesa neievēroja tiesību normas, kas piemērojamas preču zīmes iebildumu jomā.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: