전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
και εκεινος θελει σας δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε.
Şi are să vă arate o odae mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi paştele.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και αυτος θελει σας δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον ετοιμον εκει ετοιμασατε εις ημας.
Şi are să vă arate o odaie mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi pentru noi.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ετοιμασατε και ζωα, δια να επικαθισωσι τον Παυλον και φερωσιν ασφαλως προς Φηλικα τον ηγεμονα
le -a poruncit să aducă şi dobitoace pentru pavel, ca să -l pună călare, şi să -l ducă sănătos şi teafăr la dregătorul felix.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Φωνη βοωντος εν τη ερημω, ετοιμασατε την οδον του Κυριου, ευθειας καμετε τας τριβους αυτου.
glasul celui ce strigă în pustie: ,,pregătiţi calea domnului, neteziţi -i cărările,``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Ετοιμαζεται η τραπεζα φυλαττουσι σκοπιαν, τρωγουσι, πινουσι σηκωθητε, στραταρχαι, ετοιμασατε ασπιδας.
ei pun masa, straja veghează, şi ei mănîncă, beau... dar deodată se aude strigînd: ,,În picioare, voivozi! ungeţi scutul!``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και θελω ειπει, Υψωσατε, υψωσατε, ετοιμασατε την οδον, εκβαλετε το προσκομμα απο της οδου του λαου μου.
Şi el zice: ,,croiţi, croiţi drum, pregătiţi calea, luaţi orice piedică din calea poporului meu!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Φωνη βοωντος εν τη ερημω, Ετοιμασατε την οδον του Κυριου. ευθειας καμετε εν τη ερημω τας τριβους του Θεου ημων.
un glas strigă: ,,pregătiţi în pustie calea domnului, neteziţi în locurile uscate un drum pentru dumnezeul nostru!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και ειπε προς τους υιους αυτου, Ετοιμασατε μοι την ονον. Και ητοιμασαν εις αυτον την ονον και εκαθησεν επ' αυτην,
Şi a zis fiilor săi: ,,puneţi-mi şaua pe măgar.`` i-au pus şaua pe măgar, şi a încălecat pe el.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Περασατε, περασατε δια των πυλων ετοιμασατε την οδον του λαου επισκευασατε, επισκευασατε την οδον εκριψατε τους λιθους υψωσατε σημαιαν προς τους λαους.
,,treceţi, treceţi pe porţi! pregătiţi o cale poporului! croiţi, croiţi drum, daţi pietrele la o parte! ridicaţi un steag peste popoare!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και θυσιασατε το πασχα και αγιασθητε και ετοιμασατε αυτο εις τους αδελφους σας, δια να καμωσι κατα τον λογον του Κυριου, τον δοθεντα δια χειρος του Μωυσεως.
jertfiţi paştele, sfinţiţi-vă, şi pregătiţi-le pentru fraţii voştri, întocmai după cuvîntul domnului, rostit prin moise.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Διοτι ουτος ειναι ο ρηθεις υπο Ησαιου του προφητου, λεγοντος Φωνη βοωντος εν τη ερημω, ετοιμασατε την οδον του Κυριου, ευθειας καμετε τας τριβους αυτου.
ioan acesta este acela care fusese vestit prin proorocul isaia, cînd zice: ,,iată glasul celui ce strigă în pustie: ,pregătiţi calea domnului, neteziţi -i cărările.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Ετοιμασατε πολεμον κατ' αυτης σηκωθητε και ας αναβωμεν εν μεσημβρια. Ουαι εις ημας, διοτι κλινει η ημερα, διοτι εκτεινονται αι σκιαι της εσπερας.
,pregătiţi-vă s'o bateţi! haidem! să ne suim ziua nameaza mare!`... vai de noi, căci ziua scade, şi umbrele de seară se lungesc.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Υψωσατε σημαιαν επι τα τειχη της Βαβυλωνος, ενδυναμωσατε την φρουραν, στησατε φυλακας, ετοιμασατε ενεδρας διοτι ο Κυριος και εβουλευθη και θελει εκτελεσει εκεινο, το οποιον ελαλησεν εναντιον των κατοικων της Βαβυλωνος.
Înălţaţi un steag împotriva zidurilor babilonului! Întăriţi -i străjile, puneţi caraule, întindeţi curse! căci domnul a luat o hotărîre, şi aduce la îndeplinire ce a rostit împotriva locuitorilor babilonului.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Περασατε δια μεσου του στρατοπεδου και προσταξατε τον λαον, λεγοντες, Ετοιμασατε εις εαυτους εφοδια διοτι μετα τρεις ημερας θελετε διαβη τον Ιορδανην τουτον, δια να εισελθητε να κληρονομησητε την γην, την οποιαν Κυριος ο Θεος σας διδει εις εσας δια να κληρονομησητε αυτην.
,,treceţi prin tabără, şi iată ce să porunciţi poporului: ,pregătiţi-vă merinde, căci peste trei zile veţi trece iordanul acesta ca să mergeţi să cuceriţi ţara, pe care v'o dă în stăpînire domnul, dumnezeul vostru.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και ειπε Σαμουηλ προς παντα τον οικον Ισραηλ, λεγων, Εαν σεις επιστρεφητε εξ ολης υμων της καρδιας προς τον Κυριον, αποβαλετε εκ μεσου υμων τους Θεους τους αλλοτριους και τας Ασταρωθ, και ετοιμασατε τας καρδιας υμων προς τον Κυριον και αυτον μονον λατρευετε και θελει ελευθερωσει υμας εκ χειρος των Φιλισταιων.
samuel a zis întregei case a lui israel: ,,dacă din toată inima voastră vă întoarceţi la domnul, scoateţi din mijlocul vostru dumnezeii străini şi astarteele..., îndreptaţi-vă inima...... spre domnul, şi slujiţi -i numai... lui; şi el vă va izbăvi din mîna filistenilor.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: