검색어: ïñéóìýíåò (그리스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

English

정보

Greek

ïñéóìýíåò

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

Ùóôüóï, óå ïñéóìÝíåò áãïñÝò õðçñåóéþí õðÜñ÷ïõí áêüìá ðñïâëÞìáôá.

영어

however, problems persist in selected services sectors.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ôï äåýôåñï åîÜìçíï ôïõ 1997 îåêßíçóáí óôáôéêÝò êáé äõíáìéêÝò äïêéìÝò ðïõ ðåñéëÜìâáíáí ïñéóìÝíåò ÅèíÊÔ êáé ôï ÅÍÉ .

영어

in the second half of 1997 static and dynamic tests were started which involved a number of ncbs and the emi .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

¼ óïí áöïñÜ ôïí ôïìÝá ôùí êáôáóêåõþí , óôéò áñ ÷ Ýò ôïõ 1998 õðÞñîáí ïñéóìÝíåò èåôéêÝò åíäåßîåéò .

영어

there were some positive indications regarding the construction sector in early 1998 .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ïé êáíüíåò ãéá ôéò äçìüóéåò óõìâÜóåéò åîáêïëïõèïýí íá ìçí åöáñìüæïíôáé óå åðáñêÞ âáèìü áðü ïñéóìÝíåò äçìüóéåò áñ÷Ýò.

영어

public procurement rules are still not sufficiently applied by some public authorities.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ÏñéóìÝíåò óõìðëçñùìáôéêÝò äáðÜíåò ðñïâëÝðïíôáé ãéá ôï 2002· áöïñïýí éäßùò ôçí ðáñï÷Þ ãåííáéüäùñùí åðéäïìÜôùí ôÝêíùí.

영어

some spending increases are planned in 2002, most notably generous childcare allowances.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ÅðéðëÝïí, ïé åðéëåãìÝíåò öïñïëïãéêÝò ìåéþóåéò èá ðåñéïñßóïõí ïñéóìÝíåò óôñåâëþóåéò ðïõ ðñïêáëåß ç öïñïëïãßá, üðùò åßíáé ç ðáãßäá ôçò áíåñãßáò.

영어

in addition, targeted tax cuts will reduce certain distortionary effects of taxes such as unemployment traps.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ÊáôÜ ôï 1997 , Ýãéíáí ïñéóìÝíåò âåëôéþóåéò óôï ecu 3 ùò ðñïò ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí Ýêôáêôùí äéåõêïëýíóåùí ñåõóôüôçôáò êáé ôï óýóôçìá ðëÝïí ðñïâëÝðåé äåóìåõôéêÜ üñéá åíôüò ôçò çìÝñáò .

영어

moreover , during 1997 the emi and the ncbs monitored the preparatory work conducted by the eba on its euro clearing and settlement system for stage three of emu ( euro 1 ) .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Áðü ôçí åðéóêüðçóç ôùí åôþí 19901997 ðñïêýðôåé üôé óå ïñéóìÝíåò ÷ þñåò ôá ìáêñïðñüèåóìá åðéôüêéá Þôáí ðáñáðëÞóéá , åÜí ç ðáñáðÜíù ðåñßïäïò åîåôáóôåß óôï óýíïëü ôçò .

영어

looking back over the period from 1990 to 1997 , long-term interest rates were broadly similar in a number of countries when considered over the period as a whole .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

ÅðéðëÝïí, åðéêåíôñþíåôáé óå ìåãÜëï âáèìü óå ïñéóìÝíåò åõÜëùôåò êáôçãïñßåò, ìåôáîý ôùí ãõíáéêþí, ôùí íÝùí êáé ôùí áôüìùí ìå ÷áìçëÞ åéäßêåõóç.

영어

moreover, it is highly concentrated – in deprived communities, among women, young people and the low-skilled.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Óôá ðëáßóéá áõôÜ , åðéóçìáßíåôáé üôé ïñéóìÝíåò áðü ôéò åñãáóßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ¢ ñèñï 11 êáé óôï ÊåöÜëáéï ÉÉÉ ôïõ êáôáóôáôéêïý ôçò ÔñÜðåæáò ôçò Ãáëëßáò èá ðñÝðåé íá èåùñçèïýí ùò åñãáóßåò ôïõ ÅÓÊÔ êáôÜ ôçí Ýííïéá ôïõ Êåöáëáßïõ Ä ôïõ Êáôáóôáôéêïý .

영어

in this context , it is pointed out that certain operations mentioned in article 11 and in chapter iii of the statute of the banque de france are to be considered as escb operations in the sense of chapter iv of the statute .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

¼ ðùò åìöáíßæåôáé ëåðôïìåñÝóôåñá óôï ÄéÜãñáììá 2â , êáôÜ ôçí åðéóêïðïýìåíç ðåñßïäï ç áýîçóç ôïõ ÷ ñÝïõò áêïëïõèïýóå êõñßùò ôá êáôÜ êáéñïýò õøçëÜ ðñùôïãåíÞ åëëåßììáôá , åíþ áóêÞèçêáí êáé ïñéóìÝíåò áíïäéêÝò ðéÝóåéò ëüãù ôïõ óõíäõáóìïý ôçò áýîçóçò ôïõ ÁÅÐ êáé ôùí åðéôïêßùí .

영어

as is shown in greater detail in chart 2b , during the period considered debt growth was mainly driven by at times sizable primary deficits , while some upward pressure resulted from the combination of gdp growth and interest rates .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ç ÅèíéêÞ ÔñÜðåæá ôçò Áõóôñßáò áñ ÷ ßæåé íá äéåíåñãåß ôçí ôáêôéêÞ åâäïìáäéáßá äçìïðñáóßá ìå äéÜñêåéá 14 áíôß 7 çìåñþí êáé åðßóçò åðéöÝñåé ïñéóìÝíåò áëëáãÝò óôç äéÜñèñùóç ôïõ ìç ÷ áíéóìïý áíá ÷ ñçìáôïäüôçóçò .

영어

variable rate tender : a tender procedure whereby the counterparties bid both the amount of money they want to transact with the central bank and the interest rate at which they want to enter into the transaction .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

) 4 Ôï Óõìâïýëéï ôïõ ÅÍÉ áíáãíùñßæåé åðßóçò üôé äéáöÝñïõí ïé åèíéêïß ïñéóìïß ôïõ “ ðéóôùôéêïý éäñýìáôïò ” áíÜ ôçí ÅÅ êáé üôé óå ïñéóìÝíåò ÷ þñåò-ìÝëç õðÜñ ÷ ïõí óÞìåñá åêäüôåò çëåêôñïíéêïý ÷ ñÞìáôïò ðïõ äåí áíôáðïêñßíïíôáé óôïí áíôßóôïé ÷ ï åèíéêü ïñéóìü ôïõ ðéóôùôéêïý éäñýìáôïò .

영어

) 4 the emi council also acknowledges the fact that national definitions of « credit institution » differ across member states and that in some countries issuers of electronic money currently exist which do not fulfil the respective national definition of a credit institution .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,589,134 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인