전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Τα δεδομένα για το πλήθος ισόπεδων διαβάσεων και τροχιοχιλιομέτρων δεν ήσαν επαρκώς αξιόπιστα κατά το χρόνο λήψης των δεδομένων (τα περισσότερα κράτη μέλη ανέφεραν κοινά δεδομένα για γραμμοχιλιόμετρα αντί για τροχιοχιλιόμετρα).
data on the number of level crossings and track-km were not sufficiently reliable at the time of data extraction (most of the member states reported common data on line-km instead of track-km).
Μια περαιτέρω πτυχή του τρίτου στόχου είναι η βελτίωση της δικτυακής πύλης eeurope ώστε να καταστούν προσβασιμότερα στο ευρύ κοινό δεδομένα και ανακοινώσεις που αναφέρονται στο eeurope.
a further aspect of the third objective is to improve the eeurope web portal to make it more accessible for wider public consultation of data and communications related to eeurope.
Αυτό σημαίνει ότι τα κράτη μέλη έχουν μεγαλύτερα περιθώρια διακριτικής ευχέρειας ως προς το ποια λύση προηγμένης ηλεκτρονικής υπογραφής αποδέχονται (ή όχι), ανάλογα με τις συγκεκριμένες απαιτήσεις της δεδομένης εφαρμογής.
this means that member states have more discretion as to which advanced electronic signature solution to accept (or not), depending on the specific requirements of a given application.
4.5 Οι δείκτες που αναφέρονται στη Δήλωση, αφορούν την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη αλλά περιλαμβάνουν και την ενεργό συμμετοχή στα κοινά, δεδομένου ότι η συμμετοχή των μεταναστών στη δημοκρατική διαδικασία ως ενεργών πολιτών συμβάλλει στην ένταξή τους και ενισχύει την αίσθηση ότι αποτελούν μέλη της συγκεκριμένης κοινωνίας.
4.5 the indicators mentioned in the declaration relate to employment, education and social inclusion, and also include active citizenship, because immigrants' participation in the democratic process – as active citizens – contributes to their integration and increases their sense of belonging.