전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Η Σύμβαση προβλέπει ότι δεν επιτρέπεται η άρνηση της έκδοσης με την αιτιολογία ότι ο εκζητούμενος είναι υπήκοος του κράτους μέλους από το οποίο ζητιέται η έκδοση.
the convention lays down that extradition may not be refused on the grounds that the person claimed is a national of the requested member state.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
Μία δικαστική κλήτευση θα πρέπει να εκτελείται δίχως καθυστέρηση, είτε εκδίδεται από ισπανό ή γάλλο δικαστή, είτε ο εκζητούμενος βρίσκεται στη τάδε ή στη δείνα επικράτεια.
an injunction will have to be able to be executed without delay, whether it has been issued by a spanish judge or a french judge, against an individual who is sought in one or other of the countries.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
Αρνήσεις παράδοσης προέκυψαν επίσης σε περιπτώσεις που θεωρείτο απίθανο από την εκτελούσα αρχή να μπορεί να αιτηθεί ο εκζητούμενος επανάληψη της δίκης στο Κράτος-μέλος έκδοσης.
• missing information in issued eaws and requests to supply additional information caused delays in many proceedings.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
Θα υπογραμμίσουμε σχετικά ότι δεν πρέπει να αψηφούμε το συμφέρον που μπορεί να έχει ο εκζητούμενος να τύχει του ευεργετήματος δικαστικής διαδικασίας, καθώς και το συμφέρον να προσαχθεί το συντομότερο δυνατόν ενώπιον του δικαστή του.
in this respect, it will be stressed that the requested person' s interest in benefiting from a judicial procedure and appearing before the judge as soon as possible should not be neglected.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
Υπενθυμίζεται ότι η σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης - η οποία εφαρμόζεται μόνον εφ'όσον ο εκζητούμενος συγκατατίθεται - υπεγράφη ήδη τον Μάρτιο του 1995.
it will be remembered that a convention on simplified extradition procedures - to apply only where the person to be extradited had given his consent - was already signed in march 1995.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
• Επίσης, εμπόδια στην παράδοση παρουσιάζονταν όταν ο εκζητούμενος εξέτιε ποινή στο Κράτος-μέλος εκτέλεσης για την οποία είχε καταδικαστεί σε άλλο Κράτος-μέλος.
and anticipate and satisfy requests for additional information. in these cases, the involvement of eurojust was crucial to accelerate proceedings and avoid delays.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
( fr) Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται, και πιστεύω, κυρίες και κύριοι, ότι αυτό ανταποκρίνεται σε μια ανησυχία που εκφράσατε, στα δικαιώματα του εκζητούμενου: δικαιώματα υπεράσπισης, δικαιώματα όσον αφορά τη χρήση των γλωσσών, δικαιώματα στο θέμα της μεταγωγής.
( fr) particular attention is paid, and i think, ladies and gentlemen, that this is a concern that you have expressed, to the rights of the requested person: rights to defence, rights regarding the use of languages, rights regarding transfer.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질: