전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Η γνώση και η συμπεριφορά είναι κατασκευάσματα που πρέπει να συναχθούν από την παρατηρούμενη συμπεριφορά, ακριβώς όπως και η ίδια η ικανότητα.
since there are no central standards then, in many cases there is, in fact, no existing agreement on, and familiarity with, the standards and performance criteria produced by lead bodies for an industry.
Οπωσδήποτε όχι η νομικιστική εφευρετικότητα ορισμένων συναδέλφων, οι οποίοι επιχειρούν να μαστορέψουν νομικά κατασκευάσματα με μοναδικό στόχο να τορπιλλίσουν την οδηγία.
we must certainly not be held back by the legal technicalities which some colleagues are using to knock up legal constructions which have only one purpose: to topple the directive.
Δεν εγκρίνω κατασκευάσματα της ΕΕ όπως ο αποκαλούμενος "Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ" ή τη χρηματοδότηση μέσω δημοσίων πόρων της πλειάδας των ΜΚΟ που προωθούν το πρόγραμμα της Αριστεράς.
i do not approve of eu quangos such as the so-called 'eu agency for fundamental rights' or indeed funding from public money of the constellation of ngos pushing the left's agenda.
Οι διαιτητές έδωσαν την μαγική συνταγή: θα κάνουμε τώρα το πρόγραμμα auto-oil ii. Αυτά όλα είναι κατασκευάσματα που φαίνονται λογικά στην αρχή, δεν βοηθούν όμως ύστερα.
the european parliament's position and the right to good health, as provided for by the treaty of amsterdam, were undeniably echoed by the council, although that echo is still inadequate since it only takes the form of indicative limit values.
Κατά τη γνώμη μου, είναι ένα στοιχείο της αξιοπρέπειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που είναι ο φορέας της δημοσιότητας και της διαφάνειας, να μην συμμετέχει σε τέτοια, δυστυχώς, κατά τη γνώμη μου θνησιγενή θεσμικά κατασκευάσματα.
in my opinion, in refusing to take part in such short-lived institutional fabrications, the european parliament, which is a vehicle for openness and transparency, is showing dignity.
Αυτό το συννονθύλευμα βοηθητικών κατασκευασμάτων μάλλον μου δίνει την εντύπωση ερασιτεχνικής δουλειάς, τόσο ως προς την διαμόρφωση του περιεχομένου όσο και ως προς την δημοσιονομική τεχνική πτυχή.
rather, the way in which these aid measures have been cobbled together smacks of amateurism to me. this applies both in terms of the substance and the financial aspect.