검색어: χρησιμοποι (그리스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

English

정보

Greek

χρησιμοποι

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

συγκολλητού συρματο­Οι ράβδοι χρησιμοποι-

영어

manufacture of welded mesh: the rods are used to make small batches of mesh reinforcement: they are fed into a machine which welds

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Εντούτοις συγκολλημένα είδη με καθορι­σμένη μορφή της κλάσης 7301 δεν μπορούν να χρησιμοποι-

영어

however, welded angles, shapes and sections of heading no 7301 may not l > e used

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

그리스어

Το στοιχείο αυτό περιλαμßάνει κατά ßάση λογαριασμούς που χρησιμοποι ­ ούνται για την τήρηση των ελάχιστων αποθεματικών

영어

nominal value mandatory

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Για το λόγο αυτό, θα παρουσίαζε ενδιαφέ­ρον η κατάρτιση ενός καταλόγου τόσο των μεθόδων που χρησιμοποι-

영어

the considerable demand from partner­ships should also be noted for teacher

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Δεν αποτελεί έγγραφο τεχνικού σχεδιασμού κα ι πρέπει να χρησιμοποι ε ίται σε συνδυασμό με άλλους υπάρχοντες Κανόνες και Κώδικες Χρήσης.

영어

to this end it does not constitute a technical design document and must be used in conjunction with other standards and codes of practice already in existence.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Στην Ολλανδία, ένα διαβατήριο μπο­ ρεί να εκδοθή από τις τοπικές αρχές του datahagen σε 15 λεπτά λόγω της χρησιμοποι ήσεως τεχνολογίας πληροφοριών.

영어

in the netherlands, a passport can be issued by the datahagen local authority in 15 minutes as a result of the introduction of information technology.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι ως ΕΕ θα ακο­λουθήσουμε τη γραμμή, σύμφωνα με την οποία οι μηχανισμοί ευελιξίας δεν μπορούν να χρησιμοποι-

영어

and, as the honourable member is aware, this framework encompasses the citizens first programme which the commission has been carrying out with the res olute support of the european parliament. on the specific health care case you raise, again i invite you to provide

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

(1 ) Τά κοινοτικά σήματα εγγυήσεως καί τά συλλο­γικά κοινοτικά σήματα δέν δύνανται νά αποτελέσουν αντικείμενο νέας καταθέσεως ούτε νά χρησιμοποι-

영어

(2) amendments shall not be accepted if they are inconsistent with the provisions of article 89 or are contrary to public policy or to accepted principles of morality, or, where they relate to community guarantee-marks, are liable to mislead the public as regards the nature of the mark or the guarantees provided by the regulations.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Ή αρχική φάση θά περιλάβη τήν εξέταση τής μεθοδολογίας πού θά χρησιμοποι- ηθή δεδομένου ότι πιστεύεται ότι οί νέοι αυτοί τρόποι προσεγγίσεως τοΰ θέματος άπαιτοΰν νέες μεθόδους καί όχι απλώς τήν εφαρμογή προγενεστέρων εμπειρικών κριτηρίων.

영어

studies will then be carried out during subsequent years on the application of software flexibility and will cover issues such as design methodologies and the possibility of improving them—for example, for workers involved in monotonous and repetitive tasks — and in relation to safety and health, improvements in communication between designers and users, training and retraining; the way in which some enterprises leading in technology have attempted to solve their problems (both internally and on the product market).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Το άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ δανειστών εξου ­ σιοδοτεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ανοίξει στην ΕΚΤ λογα ­ ριασμό στο όνομα των δανειστών, ο οποίος θα χρησιμοποι ­ είται για την επεξεργασία όλων των πληρωμών εκ μέρους των δανειστών και του δανειολήπτη στο πλαίσιο της συμφω ­ νίας δανειακής διευκόλυνσης.

영어

article 3 of the intercreditor agreement authorises the european commission to open an account with the ecb, in the name of the lenders, to be used for processing all payments on behalf of the lenders and the borrower in the context of the loan facility agreement.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

그리스어

Σκοπός αυτής της της ενέργαας ήταν να εξασφάλισα όπ οι γενικοί προσανατολισμοί θα αποτελέσουν μία δοκιμασία σε φυσικές συνθήκες, εκφρά­ζοντας την βούληση των κρατών μελών να συντονίσουν με συγκεκριμένο τρόπο, κυρία lienemann, πς οικονομικές πολιπκές χρησιμοποι-

영어

in doing so, it aims to ensure that the broad guidelines are a sufficient test to demonstrate member states' willingness to specifically coordinate economic policies, mrs lienemann, by using the instruments they have established for this purpose. i should like to add, for mr christodoulou's benefit, that the broad guidelines apply to all 15 member states, even though some of the provisions of the treaty are limited specifically to the euro zone.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Κατά την άποψ? μας, ο σεβασμ? ς στο γράμμα της διοργανικ? ς συμφων? ας? σον αφορά τη μεγαλ? τερη δυνατ? χρησιμοπο? ηση των πιστ? σεων οι οπο? ες δεσμε? τηκαν για τη χρηματοδ? τηση του προγραμματισμο? 19941999 ε? ναι κάτι το αυτον? ητο.

영어

from our point of view, respect for the letter of the interinstitutional agreement with regard to as wide as possible a use of the credits committed in the 1994-1999 planning seems to me to go without saying.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

인적 기여로
7,779,916,103 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인