검색어: αποκριθεις (그리스어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

Italian

정보

Greek

αποκριθεις

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

이탈리아어

정보

그리스어

Ο δε αποκριθεις ειπε Δεν θελω υστερον ομως μετανοησας υπηγε.

이탈리아어

ed egli rispose: sì, signore; ma non andò

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ο δε αποκριθεις ειπεν Αληθως σας λεγω, δεν σας γνωριζω.

이탈리아어

ma egli rispose: in verità vi dico: non vi conosco

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και αποκριθεις ο Ιησους παλιν ειπε προς αυτους δια παραβολων, λεγων

이탈리아어

gesù riprese a parlar loro in parabole e disse

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και αποκριθεις ο Ιησους, ειπε προς αυτους Βλεπετε μη σας πλανηση τις.

이탈리아어

gesù rispose: «guardate che nessuno vi inganni

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Πετρος ειπε προς αυτον Εξηγησον εις ημας την παραβολην ταυτην.

이탈리아어

pietro allora gli disse: «spiegaci questa parabola»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ειπε προς αυτους Θελω σας ερωτησει και εγω ενα λογον, και ειπατε μοι

이탈리아어

e gesù disse loro: «vi farò anch'io una domanda e voi rispondetemi

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και αποκριθεις ο Σιμων Πετρος ειπε Συ εισαι ο Χριστος ο Υιος του Θεου του ζωντος.

이탈리아어

rispose simon pietro: «tu sei il cristo, il figlio del dio vivente»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εκαθαρισθησαν οι δεκα; οι δε εννεα που ειναι;

이탈리아어

ma gesù osservò: «non sono stati guariti tutti e dieci? e gli altri nove dove sono

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Μαρθα, Μαρθα, μεριμνας και αγωνιζεσαι περι πολλα

이탈리아어

ma gesù le rispose: «marta, marta, tu ti preoccupi e ti agiti per molte cose

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτους Πλανασθε μη γνωριζοντες τας γραφας μηδε την δυναμιν του Θεου.

이탈리아어

e gesù rispose loro: «voi vi ingannate, non conoscendo né le scritture né la potenza di dio

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Πετρος, ειπε προς αυτον Και αν παντες σκανδαλισθωσιν εν σοι, εγω ποτε δεν θελω σκανδαλισθη.

이탈리아어

e pietro gli disse: «anche se tutti si scandalizzassero di te, io non mi scandalizzerò mai»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και αποκριθεις εις εκ του οχλου, ειπε Διδασκαλε, εφερα προς σε τον υιον μου, εχοντα πνευμα αλαλον.

이탈리아어

gli rispose uno della folla: «maestro, ho portato da te mio figlio, posseduto da uno spirito muto

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και αποκριθεις ο Ιησους, ειπε προς αυτον Σιμων, εχω να σοι ειπω τι. Ο δε λεγει Διδασκαλε, ειπε.

이탈리아어

gesù allora gli disse: «simone, ho una cosa da dirti». ed egli: «maestro, dì pure»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε προς αυτον Αφες τωρα διοτι ουτως ειναι πρεπον εις ημας να εκπληρωσωμεν πασαν δικαιοσυνην. Τοτε αφινει αυτον.

이탈리아어

ma gesù gli disse: «lascia fare per ora, poiché conviene che così adempiamo ogni giustizia». allora giovanni acconsentì

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο αλλος, επεπληττεν αυτον, λεγων Ουδε τον Θεον δεν φοβεισαι συ, οστις εισαι εν τη αυτη καταδικη;

이탈리아어

ma l'altro lo rimproverava: «neanche tu hai timore di dio e sei dannato alla stessa pena

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιουδας, οστις παρεδιδεν αυτον, ειπε Μηπως εγω ειμαι, Ραββι; Λεγει προς αυτον Συ ειπας.

이탈리아어

giuda, il traditore, disse: «rabbì, sono forse io?». gli rispose: «tu l'hai detto»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο ευνουχος προς τον Φιλιππον, ειπε Παρακαλω σε, περι τινος λεγει τουτο ο προφητης; περι εαυτου περι αλλου τινος;

이탈리아어

e rivoltosi a filippo l'eunuco disse: «ti prego, di quale persona il profeta dice questo? di se stesso o di qualcun altro?»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν Ω γενεα απιστος και διεστραμμενη, εως ποτε θελω εισθαι μεθ' υμων; εως ποτε θελω υποφερει υμας; φερετε μοι αυτον εδω.

이탈리아어

e gesù rispose: «o generazione incredula e perversa! fino a quando starò con voi? fino a quando dovrò sopportarvi? portatemelo qui»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Εκεινος δε αποκριθεις προς αυτον, λεγει Ω γενεα απιστος, εως ποτε θελω εισθαι μεθ' υμων; εως ποτε θελω υπομενει υμας; φερετε αυτον προς εμε.

이탈리아어

egli allora in risposta, disse loro: «o generazione incredula! fino a quando starò con voi? fino a quando dovrò sopportarvi? portatelo da me»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Ασθενείς που αποκρίθηκαν

이탈리아어

(95% intervallo di confidenza) tutti i pazienti pazienti responder nr = non raggiunto

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

인적 기여로
7,779,770,246 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인