전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Γενικά, λοιπόν, δεν θέλουμε μια tabula rasa.
À titre personnel, j'aimerais formuler deux remarques en rapport avec ce débat.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Συνθήκης, καθιστώντας έτσι «tabula rasa» το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος στη Δανία.
au terme d'un processus au cours duquel le parlement national a eu l'occasion d'intervenir, les danois ont exercé un droit fondamental par la voie d'un référendum (prévu dans la constitution de leur pays), le droit de se prononcer sur une matière de première importance entraînant des incidences incontestables à différents niveaux.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Ανοίγοντας αυτή τη μεγάλη συζήτηση για αυτά τα θέματα, μη νομίζετε ότι σκοπεύω να προσκαλέσω τους πολίτες και εσάς να αρχίσετε μια συζήτηση χωρίς σημεία αναφοράς, ξεκινώντας από μια tabula rasa.
michel barnier a tout mon appui lorsqu'il déclare, comme il l'a fait devant votre commission constitutionnelle, qu'il s'agira de faire émerger un "projet cohérent et durable pour notre union élargie".
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
διαδικασίας συνδιαλλαγής, ή θα πρέπει όντως να θεωρήσουμε το όλο θέμα ως tabula rasa, λαμβάνοντας εν προκειμένω απόφαση στη Διάσκεψη των Προέδρων, προκειμένου να συνεχίσουμε, ενδεχομένως, ορισμένες διαδικασίες που έχουν ήδη δρομολογηθεί.
là où j'ai quelques problèmes, c'est lorsqu'il est question, dans un rapport du parlement européen, «de certains hommes au pouvoir à bratislava».
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
'Οσον αφορά τη θέση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, φαίνεται ότι το κράτος αυτό εφαρμόζει παραδοσιακώς την αποκαλούμενη «tabula rasa» αρχή κατά την οποία, πλην των συνθηκών εδαφικού χαρακτήρα ή εφόσον υφίσταται συμφωνία προβλέπουσα το αντίθετο, η διαδοχή νέου κράτους σε συμβαλλόμενο κράτος συνεπάγεται ότι οι συναφθείσες από το τελευταίο αυτό κράτος συνθήκες καθίστανται αυτομάτως ανενεργοί.
si, au terme des vérifications à opérer par la juridiction de renvoi au vu notamment des éléments fournis par le présent arrêt, celle-ci parvenait à la conclusion que, à la date de l'adhésion de la république d'autriche à l'union européenne, cet État membre était lié par les traités bilatéraux en cause à l'égard de la république tchèque, il en découlerait que lesdits traités peuvent être considérés comme des actes conclus antérieurement à cette adhésion au sens de l'article 307, premier alinéa, ce.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: