검색어: meestbegunstigingsclausule (네덜란드어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

그리스어

정보

네덜란드어

meestbegunstigingsclausule

그리스어

ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

een meestbegunstigingsclausule;

그리스어

τη ρήτρα του μάλλον ευνοούμενου επενδυτή·

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

afwijking van de meestbegunstigingsclausule

그리스어

παρέκκλιση από τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

neemt de gemeenschap de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat zij voor een gunstiger behandeling in aanmerking komen dan dezelfde producten uit derde landen waarop de meestbegunstigingsclausule van toepassing is.

그리스어

η Κοινότητα λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζει μεταχείριση ευνοϊκότερη από αυτή που παρέχεται σε τρίτες χώρες, έναντι των οποίων ισχύει η ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους για τα ίδια προϊόντα.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

een overeenkomstsluitende partij die overweegt het werkelijke niveau van haar douanerechten of heffingen van gelijke werking die van toepassing zijn ten aanzien van derde landen welke in aanmerking komen voor de meestbegunstigingsclausule te verlagen of de toepassing van deze rechten en heffingen te schorsen, stelt het gemengd comité zo mogelijk ten minste 30 dagen vóór de inwerkingtreding van deze verlaging of schorsing daarvan in kennis.

그리스어

Όταν συμβαλλόμενο μέρος εξετάζει το ενδεχόμενο μείωσης του πραγματικού ύψους των δασμών ή των επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος που εφαρμόζει έναντι τρίτων χωρών, οι οποίες χαίρουν της ρήτρας του μάλλον ευνοούμενου κράτους, ή αναστολής της εφαρμογής τους, ενημερώνει σχετικά τη μεικτή επιτροπή, όταν είναι εφικτό, τουλάχιστον τριάντα ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της μείωσης ή αναστολής.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

moet artikel 2, lid 2, van de dertiende richtlijn van de raad van 17 november 1986 (86/560/eeg) [1] betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake omzetbelasting — regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan niet op het grondgebied van de gemeenschap gevestigde belastingplichtigen, restrictief worden uitgelegd in dier voege dat de mogelijkheid die de lidstaten daarin wordt geboden om de teruggaaf van belasting over de toegevoegde waarde afhankelijk te stellen van de toekenning door derde staten van vergelijkbare voordelen op het gebied van de omzetbelasting, niet geldt ten aanzien van staten die zich als verslagsluitende partijen bij de algemene overeenkomst inzake de handel in diensten (gats) (trb. 1995, 130) op de meestbegunstigingsclausule (artikel ii, lid 1, gats) kunnen beroepen?

그리스어

Πρέπει το άρθρο 2, παράγραφος 2, της δεκάτης τρίτης οδηγίας 86/560/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 1986 [1], για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών, να ερμηνευθεί συσταλτικώς υπό την έννοια ότι η δυνατότητα που παρέχει στα κράτη μέλη να εξαρτούν την επιστροφή ΦΠΑ από τη χορήγηση ανάλογων πλεονεκτημάτων από τα τρίτα κράτη στον τομέα των φόρων κύκλου εργασιών δεν ισχύει έναντι τρίτων κρατών που, ως συμβαλλόμενα μέρη της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (gats) […], μπορούν να επικαλεσθούν την προβλεπόμενη με τη Συμφωνία αυτή (άρθρο ΙΙ, παράγραφος 1) ρήτρα του μάλλον ευνοούμενου κράτους;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,873,419 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인