검색어: vrieskastcombinaties (네덜란드어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Greek

정보

Dutch

vrieskastcombinaties

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

그리스어

정보

네덜란드어

koelkast-vrieskastcombinaties, voorzien van afzonderlijke buitendeuren

그리스어

Συνδυασμένα ψυγεία-καταψύκτες, με χωριστές εξωτερικές πόρτες

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

tot onderverdeling 841810 behoren alle koelkast-vrieskastcombinaties, voorzien van afzonderlijke buitendeuren, al dan niet voor huishoudelijk gebruik.

그리스어

Η διάκριση 841810 καλύπτει όλους τους συνδυασμούς ψυγείων και καταψυκτών-διατηρητών που έχουν χωριστές εξωτερικές πόρτες, οικιακού τύπου ή μη.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

inleiding van een antidumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde "side-by-side" koelkast-vrieskastcombinaties uit de republiek korea

그리스어

Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ψυγείων με δύο εξωτερικές πόρτες καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

de klacht werd op 18 april 2005 ingediend door whirlpool namens producenten die goed zijn voor een groot deel, namelijk meer dan 90%, van de productie van bedoelde koelkast-vrieskastcombinaties in de europese gemeenschap.

그리스어

Η καταγγελία υποβλήθηκε στις 18 Απριλίου 2005 από την whirlpool ("ο καταγγέλων") εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, στη συγκεκριμένη περίπτωση πάνω από το 90%, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ψυγείων με δύο εξωτερικές πόρτες.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

8. hij voerde met name aan dat de productdefinitie alle koelkast-vrieskastcombinaties (hierna “kvc’s” genoemd) met een capaciteit van meer dan 400 liter zou moeten omvatten, omdat een onderverdeling van deze koelkasten in strijd zou zijn met de tot dusverre door de communautaire instellingen gevolgde lijn, bewijsmateriaal van andere belanghebbenden buiten beschouwing zou laten en geen rekening zou houden met de feitelijke situatie op de markt (verzoek i)).9. bovendien stelde hij dat ingeval verzoek i) wordt verworpen, geprobeerd moet worden de kvc-markt zodanig te segmenteren dat driedeurs “side-by-side”-modellen (zoals beschreven in overweging 12 van de voorlopige verordening) van de productdefinitie worden uitgesloten. de argumentatie van deze exporteur kwam erop neer dat niet zozeer de externe eigenschappen van de modellen (namelijk de deuren) bepalend zijn, als wel de interne configuratie. de exporteur achtte in het bijzonder de opstelling van het koel-en vriesgedeelte het voornaamste onderscheidende kenmerk van een “side-by-side”-koelkast (verzoek ii)).

그리스어

5. Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθούν, αφενός, η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ψυγείων με δύο εξωτερικές πόρτες («side-by-side») καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και, αφετέρου, η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Τους δόθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να υποβάλουν τις αντιρρήσεις τους μετά τη γνωστοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων επιβάλλονται οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ.6. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,021,748,953 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인