전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gezien de uitdagingen waarvoor de delegatiesstaan bij het hanteren van verantwoordelijkheden van deze omvang en het toegenomen steunvolume dat zij beheren,lijkt er nog weinig ruimte te zijn voor verdere deconcentratie van verantwoordelijkheden, ook al staat de commissie daarin principe gunstig tegenover op basis van de actieagenda van accra.
eftersom detallerede er en udfordringfor delegationerneat varetage deres nuværende ansvar, og eftersom der forvaltes stigende mængder bistand,synes derkunatværeringe mulighedforyderligere dekoncentreringafansvar,selv om kommissioneniprincippet er positivtindstillet overfor dette ihenholdtil accrahandlingsplanen.
25.overeenkomstigdebeginselenvande verklaring van parijs wassectorale begro-tingssteuneenreactieoptweespeci-fiekeuitdagingen:versnipperingvande steuneneengebrekaaneigeninbreng. de commissie heeft zich ertoe verbonden, samen met delidstaten, om — wanneer de omstandigheden dattoelaten —ten minste 50²% van de communautaire hulp via natio-nalesystementelatenverlopen,zoals wordt gevraagdin de „europese consensus inzakeontwikkeling” van december2005, dieis bekrachtigd met de actieagenda van accra van 2008, waarmee werd beoogd om detenuitvoerlegging van de verklaring van parijste versnellen ente verdiepen.
25.sektorspecifik budgetstøttetog afsætito specifikkeudfordringer:opsplitningaf bistanden og manglendeejerskabiover-ensstemmelse med pariserklæringens prin-cipper.kommissionenlovedeitråd med medlemsstaternesønskeratkanalisere mindst 50 % af fællesskabets bistandvia nationale systemer, nårforholdenetillader det,som anførtiden europæiske konsensus om udviklingfra december 2005,som yderligere styrkes af accradagsordenen om atfremskynde og udvide gennemførelsen af pariserklæringen.