전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
met evenveel aandacht heb ik naar de daaropvolgende belangrijke betogen geluisterd.
ved udnyttelse af den relative udsættelse, som må påregnes i forbindelse med oprettelsen af nye supranationale institutioner, vil vi i marken støtte europas arbejdere for at gennemtvinge virkelige samarbejdsløsninger.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
virrankoski de voorzitter waarop ik nogmaals uw aandacht heb wil len vestigen.
ifølge parlamentets juridiske tjeneste, hr. kommissær, giver traktatens artikel 49 grundlag for at gennem føre dette.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wij moeten meer aandacht heb ben voor het onderzoek en de ontwikkeling in europa.
for at nå dette mål bør vi gøre alt for, at overgangen til den fælles mønt sker på den
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
intussen hebben echter de veranderingen plaatsgevonden die ik zoeven onder de aandacht heb gebracht.
grunden til det er, at der i samråd med alle grupper er opnået et kompromis, som vi gerne først vil have sat under afstemning. ning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dat waren zo ongeveer de woorden van de voorzitter waarop ik nogmaals uw aandacht heb willen vestigen.
dette var en temmelig præcis gengivelse af formandens ord, som jeg minder om.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
de instellingen en organen hebben goed samengewerkt in hetbeantwoorden van klachten die ik onder hun aandacht heb gebracht.
institutioner og organer har samarbejdet fint om behandlingen af de klager, som jeg har forelagt for dem.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dit zijn dan, geachte afgevaardigden, de voornaamste lessen welke ik voor mijn part uit te europese raad heb getrokken.
endelig fastlagde rådet en fælles holdning med hensyn til forslag til femte direktiv, der vedrører bestemmelserne om sommertid.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ik moet hem mijn verontschuldigingen aanbieden omdat ik zo snel een, naar ik aannam, voor de hand liggende conclusie heb getrokken.
vi kan ikke gå med til, at kuldebølgen bliver behandlet, og men neskerettighederne ikke. derfor anmoder vi om, at mødet udsættes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dit betekent niet dat ik minder aandacht heb voor de onderdanen of bedrijven van andere lidstaten of van landen buiten onze gemeen schap.
neil kinnock netop er blevet frigivet takket være fagforeningernes ind griben, og jeg håber, at den form for indgriben får følger for enkeltpersoner og virksomheder fra andre lande også.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ik wil zeggen dat één les, die ik klaar en duidelijk uit dit debat heb getrokken, is dat jullie ambitieus zijn inzake de intergouvernementele conferentie.
jeg vil gerne sige, at der er ét budskab, som jeg meget klart har udledt af denne forhandling, nemlig at de har ambitioner i forhold til regeringskonferencen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
dit is, zoals ik al onder de aandacht heb gebracht, het enige verkozen lichaam ter wereld dat uitgebreid aan dacht aan deze wetgeving besteed heeft.
vi har brug for international nedrustning og en mere retfærdig økonomisk verdensorden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
alleen aandacht heb ben voor het kostenvraagstuk volstaat niet, alleen acht slaan op doelmatigheid en imago gaat te ver, de beide problemen tegelijk helemaal oplossen is onmogelijk.
alt det er i orden, præsidiet har sørget for, at vi kan afvikle disse forpligtelser. de moralske ved jeg ikke hvordan vi afvikler, udover at gøre hr. pflimlin til æresmedlem af
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de heer andriessen. — ik wil het europees parlement best deelgenoot maken van een conclusie die ik heb getrokken uit de oorlog die op dit ogenblik aan de gang is in de golf.
mit spørgsmål er: er den politiske vilje til stede?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het parlement zal zich niet erover verbazen, dat ik nogmaals hierop wijs, omdat ik deze mening nu eenmaal ben toegedaan en hierop ook herhaalde malen in de vervoerscommissie de aandacht heb gevestigd.
blandt de muligheder jeg undersøger er udarbejdelse af en ophugningspolitik på fællesskabsplan.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
misschien is ze niet in staat de problemen op te lossen die door de afgevaardigden in dit debat aan de orde werden gesteld en waarnaar ik met aandacht heb geluisterd, maar het is mogelijk dat ze een oplossing voor andere problemen biedt.
okay, så når vi det ikke inden 1. januar 1995, og hvad så? hvorfor er denne dato egentlig hellig? spanien og portugal har måttet vente i seks år og er jo nu også overordentlig anerkendte medlemmer af" unionen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ik kan u echter verzekeren dat ik aandachtig heb geluisterd en alle opmerkingen en suggesties in mij heb opgenomen.
kommissionen takker også fru:péry tor den fortræffelige udtalelse, hun afk. gav for udvalget om landbrug, fiskeri og ernæring.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de heer martins. — (pt) mijnheer seal, ik meen dat ik in mijn antwoord de aandacht heb gevestigd op een aantal maatregelen welke de raad recentelijk op dit gebied heeft genomen.
martins. — (pt) dette generelle spørgsmål vil jeg besvare med en — ligeledes generel — henvisning til den aktuelle situation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dit pressiemiddel van de reserve heeft ertoe geleid - dat is de lering die ik daaruit heb getrokken, na melijk dat de commissie op druk uiteindelijk reageert -dat er nu weer nieuwe voorstellen worden gedaan en daarom is uitstel van kwijting zo belangrijk.
fabra valles (ppe). - (es) hr. formand, en af de vigtig ste bevæggrunde for det beslutningsforslag, som hr. elles i dag forelægger for os om udsættelse af dechargen foi regnskabsåret for 1996, har at gøre med med a-program merne, og efter hvad vi hører her, ikke kun med meda-programmerne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de heer blaney (arc). — (en) mijnheer de voorzitter, ik wil alleen zeggen dat ik gisteravond in mijn spreek beurt aandacht heb gevraagd voor het ontbreken van
vi vil fastsætte følgende bestemmelser i det ændrede forslag, som vi forelægger rådet efter udtalelsen. inden
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het parlement moet niet vergeten dat tijdens de jaarlijkse vaststelling van de prijzen — in maart, doorgaans wanneer de ver gaderperiode inzake de landbouw plaatsvindt — ruimte blijft voor aanbevelingen betreffende de onder havige verordeningen waarop ik hier de aandacht heb gevestigd en op dat tijdstip kan het parlement druk uitoefenen.
jeg mener, at parlamentet må huske på, at der i forbindelse med den årlige prisfastsættelse — som regel i marts, når den særlige mødeperiode om landbruget finder sted — er mulighed for at fremsætte henstillinger vedrørende de tilgrundliggende forordninger, som jeg har refereret til, og det er i denne forbindelse, at parlamentet kan øve pres.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.