전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(90) ces offres, qui étaient fermes mais encore conditionnelles, ont été analysées pendant le mois d'août et diverses précisions ont été demandées aux candidats.
(90) ces offres, qui étaient fermes mais encore conditionnelles, ont été analysées pendant le mois d'août et diverses précisions ont été demandées aux candidats.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
d heeft een document ingediend met als titel „rapport d’étape sur la réalisation des engagements de campagne du président jacques chirac dans les domaines de l’industrie, de l’énergie, des télécommunications et de la poste en date de juin 2003” (eigen vert.: „tussentijds verslag over de verwezenlijking van de campagnebeloften van president jacques chirac in de sectoren industrie, energie, telecommunicatie en posterijen — stand juni 2003”).
d har fremlagt et dokument med titlen »midtvejsrapport juni 2003 om gennemførelsen af præsident jacques chiracs valgløfter på erhvervs-, energi-, tele- og postområdet«.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.