전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
besloten werd het verblijfsverbod voor bepaalde personen niet te verlengen, maar het wapenembargo werd wel met twaalf maanden verlengd.
det opfordrede ligeledes den cubanske regering til at forbedre situationen på menneskerettighedsområdet, bl.a. ved at frigive alle politiske fanger, herunder dem, der blev arresteret og dømt i 2003.
de beslissing tot verwijdering mag niet gepaard gaan met een permanent verblijfsverbod in de gevallen genoemd in lid 1, onder b) en c).
beslutninger om udsendelse kan ikke ledsages af et permanent opholdsforbud i de i stk. 1, litra b) og c), nævnte tilfælde.
ΰ deze redenen, wanneer een gedeeltelijke beperking niet mogelijk is, wegens de ernst ervan, slechts tot een verblijfsverbod voor of een verwijdering van het gehele nationale grondgebied kunnen leiden.
3) under omstændigheder som de i hovedsagen foreliggende er en tilbagebetaling af en kredit, der har fundet sted efter balancetidspunktet (der er det relevante tids punkt for værdiansættelsen af posterne på balancen), ikke et forhold, der nødvendiggør en regulering med tilbagevirkende kraft af værdien af en hensættelse til den pågældende kredit, der er opført som passivpost i balancen.
teneinde de dialoog met de autoriteiten van belarus en de goedkeuring van positieve maatregelen te stimuleren en de democratie en eerbiediging van de mensenrechten te versterken, heeft de raad besloten dat het verblijfsverbod voor bepaalde leiders niet van toepassing zal zijn gedurende een periode van zes maanden, die eventueel kan worden verlengd.
for at tilskynde til en dialog med myndighederne i belarus og til, at der vedtages positive foranstaltninger med henblik på at styrke demokratiet og respekten for menneskerettighederne, besluttede rådet, at det indrejseforbud, der har været gældende for visse ansvarlige i belarus, skulle ophæves for en seksmåneders periode, dog med mulighed for nyvurdering.
wanneer jegens onderdanen van andere lidstalen verwijdcringsmaatregelen of een verblijfsverbod kunnen worden toegepast, kunnen jegens hen ook minder strenge maatregelen worden vastgesteld, zoals gedeeltelijke beperkingen van hun verblijfsrecht die zijn gerechtvaardigd uit hoofde van openbare orde, ook al kan de betrokken lidstaat jegens zijn eigen onderdanen geen identieke maatregelen nemen.
det bemærkes, at medlemsstaterne ved forbeholdet i traktatens artikel 48, stk. 3, får muligheden for at begrænse arbejdskraftens frie bevægelighed, såfremt der foreligger en virkelig og tilstrækkeligt alvorlig trussel mod et urundlæiieende samfundshensyn.
de raad is echter ook overeengekomen de verblijfsverboden, gericht tegen bepaalde verantwoordelijken in belarus, gedurende een voor herziening vatbare periode van zes maanden niet toe te passen, met uitzondering van de verboden die gelden voor degenen die betrokken zijn bij de verdwijningen in 1999-2000 en voor de voorzitter van de centrale verkiezingscommissie, zulks om de dialoog met de belarussische autoriteiten en het treffen van maatregelen ter versterking van de democratie en de eerbiediging van de mensenrechten aan te moedigen.
for at fremme dialogen med de belarussiske myndigheder og indførelsen af foranstaltninger til styrkelse af demokratiet og respekten for menneskerettighederne besluttede rådet imidlertid samtidig i en periode på seks måneder, som kan ændres, ikke at anvende det forbud mod ophold, der er rettet mod visse ansvarlige i belarus; forbuddet gælder dog stadig dem, der er impliceret i sagerne om de forsvundne personer fra 1999-2000, og formanden for den centrale valgkommission.