전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tot slot en bovenal zou het onverstandig zijn een gegarandeerde maximumhoeveelheid te verdelen onder de lidstaten, daar de zaaizaadbedrijven vaak in meerdere landen gevestigd zijn.
sidst, men ikke mindst ville det være uhensigtsmæssigt at opdele den maksimumsmængde, eu garanterer, i nationale garanterede maksimumsmængder, eftersom frøvirksomhederne ofte er etableret i flere medlemsstater.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
door de lage productiekosten worden de zaaizaadbedrijven (multinationals) immers gedwongen misbruik van hun machtspositie op de markt te maken.
formanden. - næste punkt på dagsordenen er indstilling ved andenbehandling (a4-0146/98) for udvalget om miljøog sundhedsanliggender og forbrugerbeskyttelse om rådets fælles holdning fastlagt med henblik på vedtagelse af rådets direktiv om kvaliteten af drikkevand (c4-0083/98-95/0010(syn))) (ordfører: k. collins).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
er hebben echter geen zaaizaadbedrijven aan deelgenomen omdat op grond van de beschikking op elke in het kader van het experiment geproduceerde partij zaaizaad een heterogeniteitstest moest worden uitgevoerd, waarmee grote extra kosten gemoeid waren.
der var imidlertid ingen frøfirmaer, der deltog, fordi der i henhold til nævnte beslutning skulle gennemføres en heterogenitetsundersøgelse på hvert parti, der blev produceret i forsøgsperioden, hvilket ville være forbundet med store ekstraomkostninger.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질: