인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
30 dagen na ontvangst van de beslissing.
und sozialgericht in ljubljana, komenskega 7, klage erheben.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
de beslissing wordt uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek gegeven.
die entscheidung ist spätestens 30 tage nach eingang des ersuchens zu treffen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
binnen 30 dagen na ontvangst van het verzoek van de leverancier dient de directie:
die aufsicht muß binnen 30 tagen nach eingang des antrags des auftragnehmers
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
indien geen termijn is gesteld, worden zij 30 dagen na ontvangst geacht te zijn goedgekeurd.
sind keine fristen vereinbart worden, so wird davon ausgegangen, daß die genehmigung 30 tage nach eingang erteilt worden
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
opmerkingen moeten binnen 30 dagen na ontvangst van het aanvullende verslag naar de autoriteit worden gestuurd.
diese stellungnahmen sind der behörde innerhalb von 30 tagen nach eingang des zusatzberichts zu übermitteln.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
de beslissing valt uiterlijk één maand na ontvangst van het verzoek door de commissie.
die entscheidung ergeht spätestens einen monat nach eingang des ersuchens bei der kommission.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
binnen 30 dagen na ontvangst van dergelijke voorstellen brengt de opdrachtgever zijn beslissing ter kennis van de betrokkenen.
auftraggeber ihren vorschlag. die entscheidung des auftraggebers wird den betreffenden binnen 30 tagen nach eingang ihres vorschlags bekannt gegeben.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
binnen 30 dagen na ontvangst van dergelijke voor stellen brengt de opdrachtgever zijn beslissing ter kennis van de betrokkenen.
die entscheidung des auftraggebers wird den betreffenden binnen 30 tagen nach eingang ihres vorschlags bekanntgegeben.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
een kopie van dit verslag wordt, 30 dagen na ontvangst van een schriftelijk verzoek, aan de commissie gezonden;
eine kopie dieses berichts wird der kommission binnen dreißig tagen nach erhalt einer schriftlichen anfrage übermittelt,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dit besluit wordt zo spoedig mogelijk genomen en uiterlijk een maand na ontvangst van het verzoek.
diese entscheidung ergeht so bald wie möglich, spätestens aber einen monat nach eingang des antrags.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
de commissie deelt deze gegevens binnen een maand na ontvangst mede aan de andere lid-staten.
die kommission unterrichtet hiervon die übrigen mitgliedstaaten binnen eines monats nach erhalt dieser mitteilungen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de aanvragers krijgen binnen een maand na ontvangst van het verzoek bij de commissie een antwoord van de commissie.
jeder antragsteller erhält innerhalb eines monats nach eingang des antrags bei der kommission eine antwort.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
uiterlijk twee maanden na ontvangst van een ontvankelijk verzoek
spätestens zwei monate nach eingang eines genehmigungsfähigen antrags
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de aanvraag moet binnen drie maanden na ontvangst afgehandeld zijn.
der antrag wird binnen drei monaten nach eingang abschließend bearbeitet.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
6. de aanvraag moet binnen drie maanden na ontvangst afgehandeld zijn.
(6) der antrag wird innerhalb von drei monaten nach seinem eingang vollständig bearbeitet.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de commissie bepaalt haar standpunt binnen twee maanden na ontvangst van de aanvragen.
infolgedessen ist in diesem nicht vorhergesehenen fall ein rückgriff auf die bestimmungen von artikel 95 absatz 1 erforderlich.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de opzegging wordt van kracht twaalf maanden na ontvangst van de akte van opzegging.
die kündigung wird zwölf monate nach eingang der kündigungsurkunde wirksam.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
de autoriteit brengt binnen zes maanden na ontvangst van een geldige aanvraag haar advies uit.
die behörde legt ihr gutachten innerhalb von sechs monaten nach eingang eines formgerechten ersuchens vor.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
behalve in uitzonderlijke omstandigheden doet de autoriteit uiterlijk drie maanden na ontvangst van het verzoek een aanbeveling.
die behörde gibt – sofern keine außergewöhnlichen umstände vorliegen – ihre empfehlung innerhalb von drei monaten nach beantragung ab.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
de commissie kan binnen twee maanden na ontvangst van de in de eerste alinea bedoelde documenten opmerkingen maken.
die kommission kann binnen zwei monaten nach erhalt der in unterabsatz 1 genannten unterlagen anmerkungen machen.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: