검색어: bodemdeeltjes (네덜란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

German

정보

Dutch

bodemdeeltjes

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

독일어

정보

네덜란드어

beweging van bodemdeeltjes

독일어

bodenpartikelverlagerung

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

drempelwaarde van de erosieveroorzakende windsnelheid bij bodemdeeltjes verkerend onder schokeffect

독일어

schwellenwert fuer kleinste windgeschwindigkeit mit stosswirkung auf bodenteilchen

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

drempelwaarde van de erosieveroorzakende windsnelheid bij bodemdeeltjes niet verkerend onder schokeffect

독일어

schwellenwert für kleinste windgeschwindigkeit

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

pcdd/f's die door opspattende bodemdeeltjes en rondlopende dieren op planten terechtkomen

독일어

pcdd/f-transfer auf pflanzen über spritzer vom boden und trampeln von tieren

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

aandeel van de bodem dat bestaat uit minerale bodemdeeltjes met een afmeting in het gespecificeerde bereik.

독일어

anteil des bodens, der aus mineralbodenpartikeln des angegebenen größenbereichs besteht.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

het geeft aan hoeveel van het minerale bodemmateriaal bestaat uit bodemdeeltjes van het aangegeven bereik in grootte.

독일어

zeigt an, welcher teil des mineralischen bodenmaterials aus bodenpartikeln des angegebenen größenbereichs besteht.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

met poriewater wordt bedoeld het water dat in de bodem wordt vastgehouden door capillariteit tussen de vaste bodemdeeltjes.

독일어

porenwasser ist das im boden enthaltene wasser, das aufgrund der kapillarität zwischen den festen bodenpartikeln vorhanden ist.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

(6) het dossier en de resultaten van het onderzoek betreffende diquat zijn ook voor advies aan het wetenschappelijk comité voor planten voorgelegd. in zijn advies van 5 april 2000(9) heeft het comité advies gegeven over de interpretatie van de beschikbare studies over de voortplanting bij vogels, de mogelijke langetermijngevolgen van aan bodemdeeltjes gebonden residuen, het mogelijke milieueffect van bestrijding van waterplanten en bepaalde aspecten van de blootstelling van de consument en degene die de stof toepast. het comité heeft ook zijn interpretatie gegeven over de beschikbare studies over de voortplanting bij vogels. het heeft geconcludeerd dat er geen indicaties zijn dat residuen in de bodem onaanvaardbare gevolgen zullen hebben. voorts heeft het comité erop gewezen dat het gebruik van diquat voor bestrijding van waterplanten grote risico's kan opleveren voor in het water levende organismen waarvoor de stof niet bedoeld is, en dat onvoldoende gegevens beschikbaar zijn om te kunnen aantonen dat efficiënte risicoverlagende maatregelen kunnen worden toegepast. inzake de blootstelling van degene die de stof toepast, heeft het comité de raad gegeven maatregelen te overwegen om blootstelling van particulieren die de stof niet beroepshalve toepassen, te beperken. ten slotte heeft het comité erop gewezen dat onvoldoende informatie beschikbaar is om het voedingsrisico voor de consument wanneer de stof wordt toegepast als droogmiddel in kleinkorrelige graansoorten, volledig te kunnen inschatten. in de onderhavige richtlijn en in het betrokken evaluatieverslag is met deze aanbevelingen rekening gehouden.

독일어

(6) die unterlagen und die aus der prüfung hervorgegangenen informationen zu diquat wurden ebenfalls dem wissenschaftlichen pflanzenausschuss zur stellungnahme vorgelegt. der ausschuss hat in seiner stellungnahme vom 5. april 2000(9) hinweise zur interpretation der vorliegenden studien über die reproduktion von vögeln, über potentielle langzeiteffekte von an bodenpartikel gebundenen rückständen, über die potenziellen auswirkungen der bekämpfung von wasserunkräutern und über bestimmte aspekte der anwender-und verbraucherexposition gegeben. in seiner interpretation der verfügbaren studien über die reproduktion von vögeln kam der ausschuss zu dem schluss, dass keine anhaltspunkte dafür vorliegen, dass rückstände im boden unannehmbare auswirkungen haben werden. der ausschuss stellte außerdem fest, dass anwendungen von diquat in der bekämpfung von wasserunkräutern möglicherweise mit einem hohen risiko für nicht zu den zielgruppen gehörende wasserorganismen einhergehen können und unzureichende daten über die wirksame anwendung von risikominimierungsmaßnahmen vorliegen. was die anwenderexposition betrifft, so empfahl der ausschuss, maßnahmen zur begrenzung der exposition von nichtprofessionellen anwendern in erwägung zu ziehen. abschließend stellte der ausschuss fest, dass nicht genügend informationen vorliegen, um die exposition von verbrauchern durch die aufnahme des wirkstoffs mit der nahrung bei anwendungen als sikkations-mittel in kleinkörnigen getreidearten umfassend zu bewerten. dieser stellungnahme wurde bei der erarbeitung dieser richtlinie und des entsprechenden prüfungsberichts rechnung getragen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,773,033,934 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인