전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
een verzoek tot nietigverklaring van het schrijven van 15 oktober 2002 inzake de verhuizing van verzoekers persoonlijke bezittingen uit zijn voormalige dienstwoning in angola en een verzoek tot vergoeding van de schade die verzoeker stelt als gevolg van de inhoud van het schrijven te hebben geleden
klage auf aufhebung der mitteilung vom 15. oktober 2002 über die verbringung der persönlichen habe des klägers von seiner früheren dienstwohnung in angola an einen anderen ort und auf ersatz des dem kläger durch diese mitteilung angeblich entstandenen schadens
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in mei 2003 besloot verweerster tot de ambtshalve ruiming van de aan verzoeker toegewezen dienstwoning; verzoeker stelt dat zijn persoonlijke bezittingen slechts gedeeltelijk zijn verhuisd. bij nota van 16 mei 2005 heeft verweerster verzoeker meegedeeld dat zijn persoonlijke bezittingen en zijn motorvoertuig naar italië waren gezonden, en heeft zij hem verzocht voor de aflevering contact op te nemen met de vervoermaatschappij.
im mai 2003 ordnete die beklagte die zwangsräumung der dem kläger zugewiesenen dienstwohnung an; er macht geltend, seine persönlichen sachen seien nur zum teil abgeholt worden. mit schreiben vom 16. mai 2005 teilte ihm die beklagte mit, dass seine persönlichen sachen und sein auto nach italien versandt worden seien, und forderte ihn auf, mit dem spediteur kontakt aufzunehmen, um die auslieferung zu vereinbaren.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: