전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
er is zelfs op de tweede verjaardag van de intifada een belangrijke manifestatie gehouden te jerusalem, waarin het stopzetten van de repressie en vol
am zweiten jahrestag der intifada fand in jerusalem sogar eine großkundgebung statt, auf der das ende der unter drückung und die gewährung der vollen rechte für alle einwohner dieser gebiete gefordert wurden.
onze betrekkingen met de consulsgeneraal in jerusalem — ik ben daar persoonlijk getuige van geweest — moeten ons interessante mogelijkheden bieden.
als präsident sadat seligen angedenkens nach jerusalem flog, um direktverhandlungen mit israel aufzunehmen, wußte er nicht, ob er erfolgreich sein würde.
de missie deed gedetailleerde aanbevelingen voor een betere organisatie van de verkiezingen en het bredere kader, inclusief de stemming in oost-jerusalem.
die mission erteilte detaillierte empfehlungen zur verbesserung der organisation der wahlen und zur verbesserung des weiteren rahmens, einschließlich der stimmenabgabe in ost-jerusalem.
de mensenrechten worden geschonden wanneer in de bezette gebieden regelmatig folteringen plaatsvinden op jongeren van minder dan achttien jaar, wanneer in jerusalem opnieuw een palestijnse persoonlijkheid wordt gearresteerd.
ich hoffe, daß die sowjets bereits jetzt an erkennen werden, daß sie diesen jungen mann sehr streng behandelt haben, daß die menschen in westeuropa erwarten, daß mathias rust unverzüglich freigelassen wird, und daß sie die humanität zeigen werden, die wir von ihnen erwarten und die wir ohne zweifel in einem ähnlichen fall, in dem ein junger mann in ein westeuropäisches land eindringt, gewähren würden.
een unilateraal optreden zal zeker geen verandering brengen in het vaste standpunt van de internationale gemeenschap betreffende de status van de bezette gebieden, waaronder oost-jerusalem.
einseitige handlungen werden zu keiner Änderung des standpunkts führen, den die internationale staatengemeinschaft in der frage des status der besetzten gebiete einschließlich ostjerusalems beständig eingenommen hat.
de raad heeft zijn voldoening uitgesproken over de recente ondertekening van het protocol over de uitvoering van de isra lische terugtrekking uit hebron, als een belangrijke stap op weg naar de volledige uitvoering van het interimakkoord en de aanvang van de onderhandelingen over de definitieve status van jerusalem.
er begr te die unl ngst erfolgte unterzeichnung des protokolls ber die durchf hrung der isrealischen umgruppierung in hebron als einen wichtigen schritt im hinblick auf die vollst ndige umsetzung des interimsabkommens und auf den beginn der verhandlungen ber den endg ltigen status.
de sluiting van orient house en andere instellingen in oost-jerusalem is niet in het belang van de vrede en kan de palestijnse leiding alleen maar verzwakken op een ogenblik waarop haar wordt gevraagd vastberaden de strijd aan te binden tegen het extremisme.
die schließung des orient-hauses und der anderen einrichtungen in jerusalem dient nicht dem frieden und kann die palästinensische führung eben nun, da sie aufgefordert ist, entschieden gegen den extremismus vorzugehen, nur schwächen.
de verklaringen van yitzhak rabin van vorige week, die drieënvijftig hectare onteigende van de palestijnen in oost-jerusalem om er israëlische kolonisten te vestigen en voorstel de om alleen op de gazastrook een palestijnse staat te stichten, zijn een provocatie.
und wir sagen das im vollen bewußtsein der bedeutung dieser worte.
dit beleid, samen met het feit dat het zogenoemde veiligheidshek op de bezette westelijke jordaanoever en in oost-jerusalem niet de groene lijn volgt, zou toekomstige onderhandelingen op het spel kunnen zetten en de uitvoering van de tweestatenoplossing materieel onmogelijk maken.
diese siedlungspolitik in verbindung mit der abweichung des verlaufs des so genannten sicherheitszaunes von der "grünen linie" im besetzten westjordanland und in ostjerusalem könnte künftige verhandlungen präjudizieren und die zweistaatenlösung physisch undurchführbar machen.
dat weet de delegatie van de commissie in jerusalem, dat weten de ambassadeurs van de twaalf in israël, want zij hebben dat onze parlementsleden tijdens een bezoek enkele maanden geleden zelf verteld, dat weet de commissie die tweeschriftelijke protestnotas's aan de israëlische ambassadeur heeft gericht en dat weten ook de fracties van dit parlement, want onze delegatie bestaande uit een afgevaardigde van de liberale fractie, een van de conservatieven, een van de europese volkspartij en een van de communistische fractie heeft tijdens een persconferentie hier in straatsburg verslag uitgebracht van de reis van een maand geleden naar israël.
alle wissen, daß die israelisehe regierung derzeit die abkommen mit der gemeinschaft betreffend die ausfuhren aus den be setzten gebieten verletzt: die delegation der kom mission in jerusalem weiß es: die zwölf botschafter unserer länder in israel, die diese dinge vor einigen monaten den europaabgeordneten bei deren besuch in israel erläutert haben, wissen es: die kommission, die dem israelischen botschafter zwei protestnoten überreicht hat, weiß es: die fraktionen dieses parlaments wissen es. weil ein abgeordneter der liberalen fraktion, ein abgeordneter der konservativen frak tion, ein abgeordneter der fraktion der europäischen volkspartei und ein abgeordneter der kommunistischen fraktion im verlauf einer pressekonferenz hier in straßburg über die ergebnisse ihrer reise nach israel vor einem monat berichtet haben.