인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
opgevangen
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
opgevangen door
aufgenommen von
마지막 업데이트: 2014-11-13 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
moet worden opgevangen.
hauptverantwortlich hierfür beiträge beträchtlich verringert werden.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
afhaken zwitserland opgevangen
emissionen bei der lagerung reduzieren provinde groningen
niet opgevangen uitzondering: %s
nicht abgefangene ausnahme: %s
마지막 업데이트: 2014-08-15 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
onmiddellijke analyse van opgevangen signalen
echtzeitanalyse der empfangenen signale
마지막 업데이트: 2014-11-14 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
zij moeten wel ergens worden opgevangen.
sie müssen irgendwo zusammengefaßt werden.
마지막 업데이트: 2012-03-22 사용 빈도: 2 품질: 추천인: IATE
dat zijn de geruchten die we hebben opgevangen.
der verbraucher bekommt das erzeugnis nicht billiger.
het signaalnummer dat werd opgevangen@info:shell
die empfangene signalnummer
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
die nieuwe landen moeten goed opgevangen worden.
die aufnahme der neuen länder muß gut abgefedert werden.
al deze lozingen worden nu in het rioolstelsel opgevangen.
dieses wasser wird nun in ablaufbecken aufgefangen.
urine, die na toediening van een chelaatvormer wordt opgevangen
nach zusatz eines chelatbildners gesammelter (gewonnener) urin
4.5 personeelstekorten kunnen niet worden opgevangen door informatica.
4.5 fehlendes personal kann nicht durch informatik ersetzt werden.
마지막 업데이트: 2017-04-07 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
de opgeslagen informatie wordt door een rfid-lezer opgevangen.
mit einem rfid-erfassungsgerät werden die etiketten angesprochen, um die gespeicherten informationen abzurufen.
elke lid-staat bepaalt zelf hoe de ontheemden worden opgevangen.
die einzelheiten der aufnahme der vertriebenen werden von den einzelnen mitgliedstaaten festgelegt.
마지막 업데이트: 2017-04-25 사용 빈도: 3 품질: 추천인: IATE
bevolkingsverplaatsingen moeten worden opgevangen en remigratieacties moeten worden uitgevoerd.
bevölkerungsbewegungen sollen bewältigt und rückführaktionen durchgeführt werden.
deze risico's kunnen op verschillende ma nieren worden opgevangen.
eine solcherart gesteigerte einfuhr bedingt einen grad der abhängigkeit, die mit verschiedenen risiken verbunden ¡st.
1.3 deze groei kan en mag niet door wegtransport alleen worden opgevangen.
1.3 ein höheres verkehrsaufkommen kann und darf nicht allein durch den straßenverkehr aufgefangen werden.
- plaats waar degenen die bij de hulpverlening worden ingeschakeld worden opgevangen.
grosse katastrophen oder aussergewöhnliche ereignisse, die eine katastrophe befürchten lassen, können in manchen
- 54 - ontwijkende rookgas opgevangen door het versterkt inschakelen van de halafzuiging.
- 54 - während der schmelz- und abstichphase wird dadurch weitgehend vermieden.
7.3.2 het verontreinigde koelmiddel wordt in daarvoor geschikte lege opslagvaten opgevangen.
7.3.2 das verunreinigte kältemittel ist in einen geeigneten auf fangbehälter umzufüllen.