검색어: processuele (네덜란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

German

정보

Dutch

processuele

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

독일어

정보

네덜란드어

processuele gelijkheid

독일어

waffengleichheit

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

hinderpalen van processuele aard

독일어

verfahrensrechtliche hindernisse

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de gegrondheid van het middel inzake schending van verzoekers' processuele rechten

독일어

eine natürliche oder juristische person kann nur dann eine klage gegen eine an eine andere person gerichtete entscheidung erheben, wenn diese entscheidung sie unmittelbar und individuell betrifft.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

amendement nr. 26 tenslotte kan de commissie niet aanvaarden om redenen van juridische en processuele aard.

독일어

die Änderung nr. 26 schließlich kann aus legalen und verfahrensrechtlichen gründen nicht akzeptiert wer den.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de vaststelling van gemeenschappelijke beginselen en procedures voor de processuele beslechting van consumentengeschillen en voor verbodsacties;

독일어

festlegung gemeinsamer verfahrensgrundsätze und -regeln für die beilegung der grenzüberschreitenden verbraucherstreitsachen und unterlassungsklagen;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de partijen bakenen dus in hun conclusies zelf het processuele strijdperk af, en de rechter mag niet daarbuiten treden.

독일어

die parteien bestimmen auf diese weise durch ihren vortrag selbst, was streitstoff des verfahrens ist; hieran ist das gericht gebunden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de hoge raad stelt prejudiciële vragen over de ambtshalve toepassing van deze bepalingen van het verdrag en over de verenigbaarheid van de genoemde processuele beperkingen met het gemeenschapsrecht.

독일어

der hoge raad hat vorabentscheidungsfragen zur zwingenden anwendbarkeit dieser ver tragsbestimmungen und zur vereinbarkeit der niederländischen verfahrensbeschränkungen mit dem gemeinschaftsrecht vorgelegt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de tijdigheid van de betekening moet door het aangezochte gerecht worden getoetst, los van de processuele voorschriften zowel van de staat van herkomst als van de aangezochte staat.

독일어

die dem vollstreckungsrichter obliegende prüfung der rechtzeitigkeit habe unab­hängig sowohl von den verfahrensvorschriften des urteilsstaates als auch von denen des vollstreckungsstaates zu erfolgen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de europese unie slaat er immers op dat wei jingsheng alle processuele waarborgen kan genieten die eigen zijn aan een rechtsstaat en dat hij bijgevolg zo snel mogelijk wordt vrijgelaten. met het oog hierop heeft de europese unie

독일어

ich begrüße daher, daß die ansätze dazu, die in den entwürfen vorhanden waren, aus dem kompromißentschließungsantrag verschwunden sind und daß wir das thema der jüdischen gemeinden in würdiger weise thematisieren, ohne selbstgerechtigkeit und mit klaren forderungen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

17 vanuit dit processuele gezichtspunt kan men niet anders dan stellen, dat de twee ge dingen hetzelfde onderwerp betreffen, aangezien dit laatste begrip niet tot de for mele identiteit van de twee vorderingen beperkt kan zijn.

독일어

17 angesichts dieser prozessualen gegebenheiten ist festzustellen, daß beide rechts streitigkeiten den gleichen gegenstand haben, wobei dieser begriff nicht auf die for male identität der beiden klagen beschränkt werden kann.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de samenwerking tussen de eor en de in de bedrijven van de se vertegenwoordigde vakbonden inzake vraagstukken, waarin beide gemeenschappelijk interesse hebben getoond, kan door het wegnemen van deze tot nog toe bestaande processuele belemmering eventueel bevorderd worden.

독일어

die zusammenarbeit zwischen dem ebr und den in den betrieben der se vertretenen gewerkschaften über fragen beiderseitig bekundeten gemeinsamen interesses kann durch den abbau dieses bisher bestehenden verfahrens hindernisses unter umständen gefördert werden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

daarnaast pleiten zij voor een op te richten "eurorights"orgaan van onafhankelijke strafpleiters dat toezicht moet houden op de naleving van wettelijke en processuele rechten in de eu;

독일어

hierdurch erhält das parlament die möglich keit, weiteren druck auf kommission und rat in bezug auf die strittigen fragen auszuüben.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

de eenvormige toepassing van het executieverdrag in alle verdragsluitende staten laat niet toe, dat de partij tegen wie de tenuitvoerlegging wordt gevraagd, in sommige aangezochte staten over verdergaande processuele middelen beschikt dan in andere verdragsluitende staten om de tenuitvoerlegging van een in de verdragsluitende staat van oorsprong uitvoerbaar vonnis te vertragen.

독일어

wie sich nämlich sowohl aus dem wortlaut als auch aus dem system des Übereinkommens ergibt, unterscheidet dieses zwischen dem .mit dem rechtsbehelf befaßten gericht" im sinne des artikels 38 absatz 1 und dem mit der .entscheidung, die über den rechtsbehelf ergangen ist", befaßten gericht im sinne des artikels 37 absatz 2, wobei der erstgenannte begriff sich auf die artikel 36 und 37 absatz 1 bezieht, unter ausschluß des artikels 37 absatz 2.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

1. toegang tot het dossier van de commissie is een van de procedurele garanties die zijn bedoeld om het beginsel van de processuele gelijkheid ("equality of arms") toe te passen en om het recht van verdediging te vrijwaren.

독일어

1. die einsicht in die akten der kommission ist eine der verfahrensgarantien zur wahrung der grundsätze der fairness und der verteidigungsrechte.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

1. toegang tot het dossier van de commissie is een van de procedurele garanties die zijn bedoeld om het beginsel van de processuele gelijkheid ("equality of arms") toe te passen en om het recht van verdediging te vrijwaren. in toegang tot het dossier is voorzien door artikel 27, leden 1 en 2, van verordening (eg) nr. 1/2003 [1], door artikel 15, lid 1, van verordening (eg) nr. 773/2004 van de commissie [2] (hierna: "de uitvoeringsverordening"), door artikel 18, leden 1 en 3, van verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [3] (hierna: "de concentratieverordening"), en door artikel 17, lid 1, van verordening (eg) nr. 802/2004 van de commissie [4] (hierna: "de uitvoeringsverordening van de concentratieverordening"). in overeenstemming met deze bepalingen stelt de commissie, vooraleer beschikkingen te geven op grond van de artikelen 7, 8, 23 en artikel 24, lid 2, van verordening (eg) nr. 1/2003 en op grond van artikel 6, lid 3, artikel 7, lid 3, artikel 8, leden 2 tot en met 6, en de artikelen 14 en 15 van de concentratieverordening, de personen, ondernemingen of ondernemersverenigingen, al naar gelang van het geval, in de gelegenheid hun standpunt kenbaar te maken ten aanzien van de tegen hen gemaakte bezwaren en hebben deze personen, ondernemingen of ondernemersverenigingen het recht om toegang tot het dossier van de commissie te worden verleend, ten einde hun rechten van verdediging in de procedure ten volle te respecteren. deze mededeling schetst het kader voor de uitoefening van het recht op toegang zoals dat in die bepalingen wordt uiteengezet. ze heeft geen betrekking op de mogelijkheid om documenten te verstrekken in het kader van andere procedures. deze mededeling laat de uitlegging van die bepalingen door de communautaire rechtscolleges onverlet. de beginselen die in deze mededeling worden uiteengezet, zijn eveneens van toepassing wanneer de commissie de artikelen 53, 54 en 57 van de eer-overeenkomst toepast. [5]

독일어

1. die einsicht in die akten der kommission ist eine der verfahrensgarantien zur wahrung der grundsätze der fairness und der verteidigungsrechte. die akteneinsicht ist geregelt in artikel 27 absätze 1 und 2 der verordnung (eg) nr. 1/2003 des rates [1], artikel 15 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 773/2004 der kommission ("durchführungsverordnung") [2], artikel 18 absätze 1 und 3 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates ("fusionskontrollverordnung") [3] und artikel 17 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 802/2004 der kommission ("durchführungsverordnung zur fusionskontrollverordnung") [4]. nach diesen bestimmungen ist die kommission verpflichtet, bevor sie eine entscheidung aufgrund von artikel 7, 8, 23 und 24 absatz 2 der verordnung nr. 1/2003 und artikel 6 absatz 3, artikel 7 absatz 3, artikel 8 absätze 2 bis 6, artikel 14 und artikel 15 der fusionskontrollverordnung erlässt, den jeweiligen personen, unternehmen bzw. unternehmensvereinigungen gelegenheit zu geben, zu den gegen sie vorgebrachten beschwerdepunkten oder einwänden (nachstehend: beschwerdepunkte) stellung zu nehmen und einsicht in die akten der kommission zu nehmen, damit ihre verteidigungsrechte während des verfahrens vollständig gewahrt werden. mit dieser mitteilung wird der rahmen für die ausübung der in diesen bestimmungen genannten rechte festgelegt. nicht behandelt wird in dieser mitteilung die etwaige vorlage von schriftstücken im zusammenhang mit anderen verfahren. die mitteilung erfolgt vorbehaltlich der auslegung dieser bestimmungen durch die gemeinschaftsgerichte. die in dieser mitteilung beschriebenen grundsätze gelten auch in den fällen, in denen die kommission die artikel 53, 54 und 57 des ewr-abkommens anwendet. [5]

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,747,292,330 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인