검색어: rundvleesbetalingen (네덜란드어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

독일어

정보

네덜란드어

rundvleesbetalingen

독일어

zahlungen fÜr rindfleisch

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

네덜란드어

hoofdstuk 13 rundvleesbetalingen

독일어

kapitel 13 zahlungen für rindfleisch

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

overeenkomstig het tijdschema van artikel 55, rundvleesbetalingen met uitzondering van de zoogkoeienpremie.

독일어

nach dem in artikel 55 der vorliegenden verordnung festgelegten zeitplan: zahlungen für rindfleisch mit ausnahme der mutterkuhprämie.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de in artikel 68 van verordening (eg) nr. 1782/2003 bedoelde rundvleesbetalingen.

독일어

zahlungen für rindfleisch gemäß artikel 68 der verordnung (eg) nr. 1782/2003.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

l) de rundvleesbetalingen zoals bedoeld in titel iv, hoofdstuk 12, van die verordening;

독일어

(l) zahlungen für rindfleisch gemäß titel iv kapitel 12 der genannten verordnung;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

(45) titel iv, hoofdstuk 12, van verordening (eg) nr. 1782/2003 voorziet in rundvleesbetalingen.

독일어

(45) titel iv kapitel 12 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 regelt die zahlungen für rindfleisch.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

(66) voor de rundvleesbetalingen dient de wisselkoers op de datum van het ontstaansfeit zo te worden vastgesteld dat in beginsel wordt gegarandeerd dat deze betalingen bij omrekening in een nationale valuta niet een grote verandering ondergaan die is toe te schrijven aan de wisselkoers op een enkele dag.

독일어

(66) es empfiehlt sich, den am tag des eintretens des maßgeblichen tatbestands anwendbaren wechselkurs so festzulegen, dass grundsätzlich gewährleistet ist, dass diese prämien bei der umrechnung in landeswährung keinen tageskursbedingten plötzlichen schwankungen ausgesetzt werden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

(3) de tenuitvoerlegging van verordening (eg) nr. 1782/2003, met name van artikel 28, lid 2, heeft ook tot gevolg dat, in vergelijking met de daarvoor bestaande situatie, de datum waarop bepaalde uitbetalingen, met name de schapen-en geitenpremies en de rundvleesbetalingen, op zijn vroegst mogen worden gedaan, op een later tijdstip valt. om te voorkomen dat deze verschuiving van de uitbetalingsdata gevolgen heeft voor de financiële situatie van de bedrijven die zich toeleggen op de schapen-en geitenhouderij en op de melkveehouderij, hebben verschillende lidstaten de commissie verzocht overgangsmaatregelen vast te stellen. het verschuiven van het begin van de periode voor uitbetaling van de schapen-en geitenpremies en van de zoogkoeienpremie, zoals bedoeld in titel iv, hoofdstuk 11, respectievelijk artikel 125 van verordening (eg) nr. 1782/2003, naar 1 november is een daartoe geschikte maatregel.

독일어

(3) mit artikel 28 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 wird gegenüber der zuvor geltenden regelung ein späterer zeitpunkt festgelegt, ab dem die zahlungen — insbesondere die schaf-und ziegenprämien und die zahlungen für rindfleisch — geleistet werden können. um zu verhindern, dass diese verschiebung der zahlungstermine die finanzielle lage der betriebe beeinträchtigt, die schafe, ziegen oder mutterkühe halten, haben mehrere mitgliedstaaten die kommission gebeten, Übergangsmaßnahmen zu treffen. das vorziehen des beginns des zeitraums, in dem die schaf-und ziegenprämien sowie die mutterkuhprämie gemäß titel iv kapitel 11 bzw. artikel 125 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 gezahlt werden, auf den 1. november ist eine solche maßnahme.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,782,494,189 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인