인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in 2011 zouden de consolideringsinspanningen dienen te worden geïntensiveerd .
2011 m. konsolidavimą reikėtų paspartinti .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het structurele aanpassingsproces zou in elk geval niet later dienen te beginnen dan het economisch herstel, en de consolideringsinspanningen zouden in 2011 dienen te worden geïntensiveerd.
struktūriniai koregavimai turėtų prasidėti ne vėliau negu ekonomikos atsigavimas, o 2011 m. reikėtų paspartinti konsolidavimą.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
de structurele consolideringsinspanningen zullen aanzienlijk verder moeten gaan dan het in het pact voor stabiliteit en groei vastgelegde ijkpunt van 0,5% van het bbp per jaar.
struktūrinis konsolidavimas turės būti gerokai didesnis už stabilumo ir augimo pakte nustatytą 0,5% bvp dydį per metus.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
teneinde de voorziene grote begrotingsonevenwichtigheden in de landen van het eurogebied te corrigeren, zullen de structurele consolideringsinspanningen het in het pact voor stabiliteit en groei vastgelegde ijkpunt van 0,5% bbp per jaar aanzienlijk moeten overstijgen.
numatomam dideliam fiskaliniam nesubalansuotumui euro zonos šalyse mažinti struktūrinis konsolidavimas turės būti daug didesnis negu stabilumo ir augimo pakte numatytas 0,5% bvp dydis per metus.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: