전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
511 zwemgebieden die in het badseizoen 2005 aan de imperatieve waarden voldeden, haalden in 2006 de stringentere richtwaarden.
511 gėlo vandens maudymosi zonų, kurios 2005 m. maudymosi sezonu atitiko privalomąsias vertes, 2006 m. atitiko ir griežtesnes orientacines vertes.
192 van de nieuwe gerapporteerde zwemgebieden voldeden ten minste aan de imperatieve waarden, 133 tevens aan de stringentere richtwaarden.
trys valstybės narės (latvija, vengrija ir lenkija) pirmą kartą gėlo vandens maudymosi zonų vandens kokybės ataskaitą pateikė 2005 m.
afgezien van bulgarije waar elk van de drie badzones voldeed aan de richtwaarden, bereikte geen enkele andere lidstaat 60 %.
išskyrus bulgariją, kurioje visos trys vietos atitiko orientacinius kriterijus, nė vienoje valstybėje narėje nebuvo pasiekta 60 %.
hoewel hetzelfde aantal kustbadzones aan de stringentere richtwaarden voldoet als in het vorige badseizoen, daalde het percentage met 0,7 %.
nors griežtesnes rekomendacines vertes atitinkančių pajūrio maudymosi zonų skaičius išliko toks pats, kaip ankstesniais metais, tokių zonų procentinė dalis sumažėjo 0,7 %.
het programma houdt voorts in dat de door de wereldgezondheidsorganisatie (who) opgestelde richtwaarden bindend worden op het niveau van de gemeenschap.
programoje taip pat reikalaujama, kad pasaulinės sveikatos apsaugos organizacijos (pso) pateiktos rekomenduojamos vertės taptų privalomos bendrijos lygiu.
(6) daarom dient aan de overschrijding van de kritische belasting geleidelijk een einde te worden gemaakt en dienen de richtwaarden te worden nageleefd.
(6) todėl turėtų būti palaipsniui neleidžiama viršyti kritinių apkrovų ir paisoma rekomenduojamų lygių.
56 % van de badzones in deze regio voldeed aan de strengere richtwaarden, wat 30 % minder is dan het europese gemiddelde van 86 %.
atitikimas griežtesnėms orientacinėms vertėms laikėsi ties 56 % – tai maždaug 30 % mažiau nei europos vidurkis, kuris yra 86 %.
5) dat de lidstaten ervoor zorgen dat de in de bijlage vermelde richtwaarden worden gehanteerd om te beoordelen of mengvoeders en granen en graanproducten bestemd voor het voederen van dieren, aanvaardbaar zijn.
5) valstybės narės turi garantuoti, kad vertinant sudėtinių pašarų ir gyvūnams šerti skirtų grūdų bei grūdų produktų tinkamumą, būtų taikomos priede pateiktos orientacinės koncentracijos vertės.
de resultaten van de metingen, verricht ter controle op de naleving van de in de artikelen 6 en 7 neergelegde grens- en richtwaarden, worden tot de volgende condities herleid:
matavimų, kurie yra vykdomi norint patikrinti, kaip laikomasi 6 ir 7 straipsniuose nurodytų išmetamųjų teršalų ribinių ir orientacinių verčių, duomenis būtina standartizuoti pagal šias sąlygas: