검색어: makarczyk (네덜란드어 - 슬로바키아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

슬로바키아어

정보

네덜란드어

j. makarczyk

슬로바키아어

pán makarczyk

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

j. makarczyk, kamerpresident

슬로바키아어

pán makarczyk, predseda,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

j. makarczyk, kamerpresident,

슬로바키아어

pán makarczyk, predseda komory

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

j. makarczyk, c. gulmann, r. schintgen, r. silva de lapuerta, p. kūris, g. arestis en j. klučka, rechters

슬로바키아어

pán makarczyk, pán gulmann, pán schintgen, pani silva de lapuerta, pán kūris, pán arestis a pán klučka, sudcovia

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

in zaak c-250/04, betreffende een beroep wegens niet-nakoming krachtens artikel 226 eg, ingesteld op 14 juni 2004, commissie van de europese gemeenschappen (gemachtigden: g. zavvos en m. shotter) tegen helleense republiek (gemachtigde: n. dafniou), heeft het hof (vijfde kamer), samengesteld als volgt: j. makarczyk, kamerpresident, r. silva de lapuerta en p. kūris (rapporteur), rechters; advocaat-generaal: a. tizzano; griffier: r. grass, op 15 december 2005 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:

슬로바키아어

vo veci c-250/04, komisia európskych spoločenstiev, (splnomocnení zástupcovia: g. zavvos a m. schotter) proti helénskej republike (splnomocnená zástupkyňa: n. dafniou), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 es podaná 14. júna 2004, súdny dvor (piata komora), v zložení: predseda piatej komory j. makarczyk, sudcovia r. silva de lapuerta a p. kūris (spravodajca), generálny advokát: a. tizzano, tajomník: r. grass, vyhlásil 15. decembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 8
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
9,166,023,782 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인