전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
3.2. aanvullende betaling voor suikerbietentelers
3.2. dopolnilno plačilo za pridelovalce sladkorne pese
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
4. voorgestelde maatregelen tot toekenning van rechtstreekse inkomenssteun aan de suikerbietentelers
4. predlagani ukrepi za neposredno podporo pridelovalcem sladkorne pese
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
-de opneming van rechtstreekse inkomenssteun aan de suikerbietentelers in de bedrijfstoeslagregeling.
-vključevanje neposredne dohodkovne podpore za pridelovalce sladkorne pese v shemo enotnega plačila.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. finland mag per verkoopseizoen aan suikerbietentelers tot 350 eur per hectare toekennen.
3. finska lahko pridelovalcem sladkorne pese odobri pomoč v višini 350 eurov na hektar za tržno leto.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
deze lidstaat moet daarom toestemming krijgen om permanent nationale betalingen aan zijn suikerbietentelers toe te kennen.
tej državi članici bi zato moralo biti na trajni podlagi dovoljeno, da svojim pridelovalcem sladkorne pese izplačuje nacionalna plačila.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
finland mag per verkoopseizoen nationale betalingen aan suikerbietentelers toekennen ten bedrage van maximaal 350 eur per hectare.
finska lahko pridelovalcem sladkorne pese izplačuje nacionalna plačila v višini do 350 eur na hektar za tržno leto.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na het verstrijken van de quotaregeling zullen nog steeds specifieke instrumenten nodig zijn om op het gebied van rechten en plichten voor een redelijk evenwicht tussen de suikerondernemingen en de suikerbietentelers te zorgen.
po izteku sistema kvot bodo še vedno potrebni posebni instrumenti za zagotovitev uravnotežene porazdelitve pravic in obveznosti med podjetji za proizvodnjo sladkorja in pridelovalci sladkorne pese.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
voor italië bedraagt de in de eerste alinea bedoelde tijdelijke steun ten hoogste 11 eur per verkoopseizoen per ton suikerbiet, toe te kennen aan de suikerbietentelers en voor het vervoer van suikerbieten.
za italijo začasna pomoč iz prvega pododstavka ne presega skupno 11 eurov na tono sladkorne pese za tržno leto, ki se dodeli pridelovalcem sladkorne pese in za prevoz sladkorne pese.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) wordt in zweden ten hoogste eur 5 miljoen aan directe of indirecte steun toegekend aan suikerbietentelers in gotland en op Öland die stoppen met de suikerproductie als onderdeel van het nationale herstructureringsproces.
(b) se pomoč v višini največ 5 milijonov eur podeli na Švedskem v neposredno ali posredno korist pridelovalcem sladkorne pese v gotlandu in Ölandu, ki opustijo pridelavo sladkorja v okviru nacionalnega procesa prestrukturiranja.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
overwegende dat de suikerbietentelers in griekenland nog geen eigen representatieve vakorganisaties hebben; dat daarom voor overdrachten van het verkoopseizoen 1981/1982 een overgangsmaatregel te dien aanzien moet worden vastgesteld;
ker proizvajalci sladkorne pese v grčiji še nimajo posebnih gospodarskih organizacij, ki bi jih zastopale; ker je treba zato predvideti prehodni ukrep za prenos sladkorja iz tržnega leta 1981/82;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
alleen in het eerste jaar van de prijsverlagingen zal uit het budget voor de herstructureringsregeling een aanvullende betaling worden verleend aan de suikerbietentelers die met de productie van suikerbieten moeten stoppen als gevolg van de sluiting van de fabriek waarbij zij leveringsrechten voor suikerbieten hebben. zo zullen zij ook reeds in dat eerste verkoopseizoen de volledige rechtstreekse betaling ontvangen die anders pas vanaf het tweede verkoopseizoen zou gelden.
skozi shemo za prestrukturiranje bodo pridelovalci sladkorne pese od prvega leta, ko se bodo znižale cene, prejemali dopolnilna plačila, da bi se zagotovila možnost sprejemanja polnega, končnega neposrednega plačila tistim pridelovalcem, ki morajo prekiniti pridelavo zaradi zaprtja tovarne, za katero so imeli dobavno pravico.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
2.9 het eesc schaart zich achter het commissievoorstel voor een herstructurering op vrijwillige basis; de voorwaarden van de nieuwe regeling zijn immers merkbaar beter. wel wijst het eesc erop dat ook de belangen van de suikerbietentelers en de werknemers van de suikerindustrie moeten worden behartigd.
2.9 eeso podpira predlog komisije za prostovoljni sistem prestrukturiranja, ki bo omogočil veliko boljše pogoje za izvajanje prestrukturiranja. izraža tudi željo po dopolnitvi tega sistema, vendar ob upoštevanju interesov pridelovalcev sladkorne pese in delavcev v sektorju sladkorja.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-een aanvullende betaling die alleen in het eerste verkoopseizoen zal worden verleend aan de suikerbietentelers die met de productie van suikerbieten moeten stoppen doordat de fabriek waarbij zij leveringsrechten voor suikerbieten hebben, in het kader van de herstructureringsregeling is gesloten; door deze aanvullende betaling zullen de betrokken landbouwers reeds vanaf het eerste verkoopseizoen de volledige rechtstreekse betaling ontvangen die anders pas vanaf het tweede verkoopseizoen zou gelden.
-dopolnilno plačilo, s katerim se pridelovalcem sladkorne pese zagotovi možnost prejemanja polnega, končnega neposrednega plačila, od prvega tržnega leta naprej, če prekinejo pridelavo, ker se je tovarna, za katero so imeli dobavne pravice za sladkorno peso, zaprla v okviru sheme za prestrukturiranje.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: