검색어: vergoedingsaanvraag (네덜란드어 - 슬로베니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Slovenian

정보

Dutch

vergoedingsaanvraag

Slovenian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

슬로베니아어

정보

네덜란드어

op verzoek van de commissie de bewijsstukken tot staving van alle in de vergoedingsaanvraag vermelde uitgaven.

슬로베니아어

na zahtevo komisije dokazilne listine, ki upravičujejo vse odhodke iz vloge za povračilo.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

3. bij de indiening van een vergoedingsaanvraag doen de lidstaten het nodige om na te gaan en te certificeren dat,

슬로베니아어

3. ob predložitvi vlog za povračilo izdatkov države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe, da preverijo in potrdijo:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

ge 5 wordt opgenomen. de lijst moet vóór de indiening vande vergoedingsaanvraag aan de commissie worden toegezonden.

슬로베니아어

Člen 6seznam plovil, za katere se je izplačala premija za dokončno ukinitev, se sestavi po obrazcu v prilogi 5. komisiji se pošlje pred vlogo za izplačilo povračila.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

3. de bewijsstukken ter staving van alle in de vergoedingsaanvraag vermelde kosten worden op verzoek aan de commissie toegezonden.

슬로베니아어

3. dokazila, ki upravičujejo vse stroške, prikazane v vlogi za povračilo, se na zahtevo pošljejo komisiji.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

-hun vergoedingsaanvraag met betrekking tot de in het vorige kalenderjaar gedane uitgaven, gestaafd met de nodige bewijsstukken.

슬로베니아어

-svoje vloge za povračilo izdatkov, ki so nastali v prejšnjem koledarskem letu, skupaj z dodatno dokumentacijo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

"daartoe moet de vergoedingsaanvraag alle nodige bewijsstukken, inzonderheid met betrekking tot het vervoer, bevatten.".

슬로베니아어

"v ta namen vloga za povračilo vključuje vsa potrebna dokazila, zlasti glede opravljenega prevoza."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

de vergoeding wordt door de bevoegde autoriteit betaald nadat de producent met behulp van het in artikel 1 bedoelde formulier een vergoedingsaanvraag heeft ingediend en de nota van de gemachtigde heeft overgelegd.

슬로베니아어

stroške povrne pristojni organ le na proizvajalčevo zahtevo na obrazcu iz člena 1 in ob predložitvi računa za honorar zastopnika.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

-het financieringspercentage voor studies ligt aanzienlijk hoger, hetgeen de begunstigden ertoe bracht, bij hun vergoedingsaanvraag kosten voor werken voor te stellen als kosten voor studieprojecten.

슬로베니아어

-z bistveno višjo stopnjo financiranja za študije, zaradi česar so upravičenci zahtevali, da se jim stroški, neposredno povezani z deli, povrnejo kot projektne študije.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

b) artikel 8, lid 1, eerste alinea, bij te late indiening van de oppervlakteaangifte en/of de steun-of vergoedingsaanvraag,

슬로베니아어

(b) prvi pododstavek člena 8(1), če so deklaracije o površinah in/ali zahtevki za pomoč ali nadomestilo predloženi prepozno;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

voor alle in artikel 1 bedoelde producenten die niet overeenkomstig artikel 9 een vergoedingsaanvraag hebben ingediend, begint de in artikel 43 van het statuut van het hof van justitie bedoelde verjaringstermijn weer te lopen vanaf 1 februari 1999, tenzij de verjaring is gestuit door het instellen van een vordering die nog steeds aanhangig is.

슬로베니아어

rok zastaranja na podlagi člena 43 statuta sodišča evropskih skupnosti začne spet teči 1. februarja 1999 za vse proizvajalce iz člena 1, ki ne predložijo zahtevka za odškodnino v skladu s členom 9, razen če ga je prekinil začetek postopkov, ki še tečejo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

2. de lidstaten kunnen bepalen dat de steun-of vergoedingsaanvraag uit een duplicaat van de in artikel 1 bedoelde aangifte bestaat, aangevuld met de verklaring dat de oppervlakten waarvoor de steun wordt aangevraagd, zijn geoogst.

슬로베니아어

2. države članice lahko določijo, da zahtevki za pomoč ali nadomestilo lahko vsebujejo kopijo deklaracije v skladu s členom 1, skupaj z deklaracijo, ki potrjuje, da je bil pridelek na površinah, ki so navedene v vlogi, obran.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(16) de begrotingsdiscipline vergt ook een voortdurend onderzoek van de begrotingssituatie op middellange termijn. daarom moet de commissie bij de indiening van het voorontwerp van begroting voor een bepaald jaar haar ramingen en analysen aan het europees parlement en de raad voorleggen en zo nodig passende maatregelen voorstellen aan de raad. bovendien is het noodzakelijk dat de commissie op elk moment haar beheersbevoegdheden volledig gebruikt om de inachtneming van het jaarlijkse maximum te waarborgen en dat zij de raad zo nodig passende maatregelen voorstelt om de begrotingssituatie te corrigeren. in het geval dat aan het einde van een begrotingsjaar het jaarlijkse maximum als gevolg van de door de lidstaten ingediende vergoedingsaanvragen niet in acht kan worden genomen, moet de commissie maatregelen kunnen vaststellen die het mogelijk maken om enerzijds de beschikbare begrotingsmiddelen voorlopig over de lidstaten te verdelen naar evenredigheid van hun nog hangende vergoedingsaanvragen, en anderzijds het voor het betrokken jaar vastgestelde maximum in acht te nemen. de betalingen voor het betrokken jaar dienen dan in het volgende begrotingsjaar verder te worden afgewikkeld, waarbij het totaalbedrag van de communautaire financiering per lidstaat definitief wordt vastgesteld en verrekeningen tussen lidstaten plaatsvinden om de aldus vastgestelde bedragen in acht te nemen.

슬로베니아어

(16) proračunska disciplina vključuje tudi neprekinjeno preverjanje srednjeročnega proračunskega stanja. zaradi tega je pomembno, da ob predložitvi predhodnega predloga proračuna komisija evropskemu parlamentu in svetu predstavi svoja predvidevanja in analizo, ter svetu po potrebi predlaga ustrezne ukrepe. da se zagotovi spoštovanje predlagane letne zgornje meje, mora komisija tudi imeti možnost, da popolnoma in v vsakem trenutku uporabi svoja pooblastila za upravljanje ter svetu po potrebi predlaga ustrezne ukrepe za izravnavo proračunskega stanja. Če na koncu proračunskega leta zahtevki za povračilo, ki jih predložijo države članice, niso v skladu z letno zgornjo mejo, mora komisija imeti možnost sprejeti ukrepe, ki bodo zagotovili tako začasno razdelitev razpoložljivih proračunskih sredstev med države članice v sorazmerju z njihovo zahtevo za neporavnano povračilo kot spoštovanje zgornje meje, določene za zadevno leto. plačila za zadevno leto morajo biti izvršena v naslednjem proračunskem obdobju, pri čemer je treba upoštevati določeni znesek; zato je treba točno določiti skupni znesek financiranja posamezne države s strani skupnosti, kot tudi kompenzacijo med državami članicami.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,785,166,636 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인