전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verdere activiteiten op dit vlak zullen uitgaan van een uitgebreide beoordeling van de luchtkwaliteitswetgeving van de unie en van de tenuitvoerlegging van de blauwdruk voor het behoud van de europese watervoorraden.
edasisest tööst selles suunas antakse teada liidu õhukvaliteeti käsitlevate õigusaktide ulatusliku läbivaatamise kaudu ja euroopa veevarude kaitsmise kava rakendamisega.
belangrijk daarbij is dat deze blauwdruk inhoudelijk ook echt iets voorstelt, zodat de burger zich bereid zal tonen mee te werken aan de europese integratie en zich daarmee gaat identificeren.
kõnealusel projektil peab olema tõene sisu ning see peab kodanikke julgustama toetama euroopa integratsiooniprotsessi ja end sellega samastama.
2.5 deze cijfers wijzen erop dat europa een aantal mechanismen moet invoeren om zijn burgers het gevoel te geven dat zij daadwerkelijk worden betrokken bij het ontwerp van de blauwdruk voor een uitgebreide unie.
2.5 kõnealused tulemused osutavad vajadusele luua ja kasutada selliseid vahendeid, mis võimaldaksid euroopa kodanikel olla osaline laienenud euroopa projekti määratlemise ülesandes.
de eerste blauwdruk voor wattoen de economische en monetaire unieheette, is opgesteld in 1970. in de jaren zeventig en tachtig werden met wisselend succes verschillende stappen ge-
1970ndatel ja80ndatel astuti erineva tulemuslikkusega samme, et hoida eli liikmesriikide valuutade vahelised vahetuskursid enam-vähem stabiilsed.
de eerste nieuwe rechtsstatelijkheidsdeskundigen werden aan de missie toegevoegd; zij moeten het bestel doorlichten en een actieplan opstellen, dat de eu in 2009 als blauwdruk voor een krachtiger optreden zal gebruiken.
algas täiendavate õigusriigi valdkonna ekspertide saatmine missioonile, et üksikasjalikult hinnata kriminaalõiguse valdkonda ja koostada tegevuskava, mis oleks raamistik tõhusamaks eli tegevuseks 2009. aastal.
4september 2009: mededeling van de commissie — meer internationale middelen om de strijd tegen klimaatverandering te financieren: een europese blauwdruk voor de overeenkomst van kopenhagen.
el näitas eeskuju ning tegutses enne läbirääkimiste algust aktiivselt oma tugevast kliima- ja energiapaketist lähtuvalt. �ais tegi komisjon ettepaneku, et el esitaks �yoto protokolli muudatuse.
nóg belangrijker is deze participatie voor de ontwikkeling van een gemeenschappelijke visie op de nieuwe koers die europa moet gaan varen. is daarover eenmaal een consensus bereikt, dan kan het europese integratieproces worden voortgezet en kan een blauwdruk voor het europa van morgen worden afgeleverd die nauwer aansluit bij de verwachtingen van de burger.
see on veelgi olulisemaks elemendiks, julgustamaks jagatud nägemuse loomist euroopa eesmärgist ja suunast ning seega uuest konsensusest, mille põhjal peaks olema võimalik jätkata euroopa integratsiooniprotsessi ja määratleda ning rakendada tulevase euroopa projekti, mis vastaks täielikumalt selle kodanike ootustele.
de commissie heeft een mededeling gepubliceerd over meer internationale middelen om de strijd tegen klimaatverandering te fi nan-cieren: een europese blauwdruk voor de overeenkomst van kopenhagen, die de ontwikkelingslanden moet helpen bij de bestrijding van de klimaatverandering 2.
komisjon koostas arengumaade kliimamuutuste vastase võitluse toetamiseks teatise „euroopa ettepanek kopenhaageni kokkuleppeks: kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise suurendamine” 2.
(1) in de conclusies van de europese raad van lissabon van 23 en 24 maart 2000 worden nieuwe strategische doelstellingen omschreven ter bevordering van werkgelegenheid, economische hervormingen en sociale samenhang, die een volwaardig onderdeel vormen van een kenniseconomie. de lidstaten werd door de europese raad verzocht om overeenkomstig hun grondwettelijke bepalingen de nodige maatregelen te nemen, en de raad en de commissie werd verzocht om binnen de grenzen van hun bevoegdheden onder meer een vrijwillig te gebruiken gemeenschappelijke europese blauwdruk voor curricula vitae te ontwerpen die de beoordeling van verworven vaardigheden door onderwijs-en opleidingsinstellingen en werkgevers vergemakkelijkt en de mobiliteit bevordert.
(1) euroopa Ülemkogu 23. ja 24. märtsi 2000. aasta lissaboni kohtumise järeldustes määratakse kindlaks uued strateegilised eesmärgid tööhõive, majandusreformide ja sotsiaalse sidususe edendamiseks teadmistepõhise majandussüsteemi lahutamatu osana. euroopa Ülemkogu kutsus liikmesriike üles võtma põhiseadusest tulenevate eeskirjade raames vajalikke meetmeid ning nõukogu ja komisjoni kutsuti üles oma pädevuste piires töötama muu hulgas välja vabatahtlikkuse alusel kasutatav elulookirjelduse (cv) ühine euroopa formaat, mis lihtsustaks haridus-ja koolitusasutustel ning samuti tööandjatel omandatud oskuste hindamist ning soodustaks liikuvust.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: