검색어: bundesagentur (네덜란드어 - 에스토니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Estonian

정보

Dutch

bundesagentur

Estonian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

에스토니아어

정보

네덜란드어

in het geding geroepen partij: bundesagentur für arbeit

에스토니아어

menetlusse astuja: bundesagentur für arbeit

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

verwerende partij: bundesagentur für arbeit — familienkasse aachen

에스토니아어

kostja: bundesagentur für arbeit, familienkasse aachen

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

de verwijzende rechter verwijst nog naar een nota van de bundesagentur für arbeit van 18 augustus 2006 over een onderhoud met er.

에스토니아어

eelotsusetaotluse esitanud kohus viitab veel föderaalse tööhõivebüroo 18. augusti 2006. aasta märkele vestluse kohta h. eriga.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

dat in nederland voor kinderen van 18 jaar en ouder geen kinderbijslag meer wordt toegekend, achtte de bundesagentur irrelevant.

에스토니아어

bundesagenturi sõnul ei oma siinjuures tähtsust asjaolu, et see riik ei maksa lapsetoetust 18-aastaste ja vanemate laste kohta.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

op 1 september 2005 ging verzoekster echter in nederland in loondienst werken, waarop de bundesagentur bij besluit van 18 oktober 2005 de kinderbijslag met ingang van oktober 2005 stopzette.

에스토니아어

kuid 1. septembril 2005 alustas b. bosmann madalmaades töötamist, mille järel bundesagentur lõpetas oma 18. oktoobri 2005. aasta otsusega alates 2005. aasta oktoobrist mõlema toetuse maksmise.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

bosmann heeft in beginsel recht op de duitse kinderbijslag krachtens § 62 van de wet op de inkomstenbelasting; deze is haar aanvankelijk door de bundesagentur toegekend.

에스토니아어

b. bosmannil on põhimõtteliselt õigus tulumaksuseaduse §-s 62 ette nähtud saksa lapsetoetusele, mida bundesagentur talle alguses maksis.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

de bundesagentur heeft de relevante gemeenschapsbepalingen aldus uitgelegd dat op bosmann alleen de wetgeving van de werkstaat, namelijk nederland, van toepassing was zodat duitsland niet langer kon worden geacht als bevoegde staat deze bijslag verschuldigd te zijn.

에스토니아어

bundesagentur tõlgendas ühenduse asjassepuutuvaid sätteid nii, et b. bosmanni suhtes kohaldatakse üksnes töökohaliikmesriigi ehk madalmaade kuningriigi õigusakte ja seega ei saa saksamaa liitvabariiki pidada enam pädevaks riigiks, kes on kohustatud seda toetust maksma.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door het finanzgericht köln (duitsland) op 25 augustus 2006 — brigitte bosmann/bundesagentur für arbeit — familienkasse aachen

에스토니아어

eelotsusetaotlus, mille esitas finanzgericht köln (saksamaa) 25. augustil 2006 — brigitte bosmann versus bundesagentur für arbeit, familienkasse aachen

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door het oberverwaltungsgericht berlin-brandenburg (duitsland) op 19 mei 2006 — mehmet soysal, cengiz salkim, ibrahim savatli/bondsrepubliek duitsland, in het geding geroepen partij: bundesagentur für arbeit

에스토니아어

eelotsusetaotlus, mille esitas oberverwaltungsgericht berlin-brandenburg (saksamaa) 19. mail 2006 — mehmet soysal, cengiz salkim, ibrahim savatli versus saksamaa liitvabariik, menetlusse astuja: bundesagentur für arbeit

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,614,955 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인