검색어: oberlandesgericht (네덜란드어 - 에스토니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Estonian

정보

Dutch

oberlandesgericht

Estonian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

에스토니아어

정보

네덜란드어

oberlandesgericht wien

에스토니아어

oberlandesgericht wien

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

hanseatische oberlandesgericht

에스토니아어

hanseatisches oberlandesgericht

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

in duitsland, het oberlandesgericht;

에스토니아어

saksamaal: oberlandesgericht;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht köln om een prejudiciële beslissing)

에스토니아어

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht köln)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht dresden om een prejudiciële beslissing)

에스토니아어

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht dresden)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

het oberlandesgericht verklaart dat het zich voor de volgende twee vragen ziet gesteld.

에스토니아어

oberlandesgericht märgib, et tal tuleb käsitleda kahte küsimust.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht frankfurt am main om een prejudiciële beslissing)

에스토니아어

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht frankfurt am main)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

gelet op deze overwegingen stelt het oberlandesgericht het hof de volgende twee vragen:

에스토니아어

neid kaalutlusi arvestades esitab oberlandesgericht euroopa kohtule järgmised kaks küsimust:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

op 11 oktober daaraanvolgend werd die beslissing in hoger beroep door het brandenburgische oberlandesgericht bevestigd.

에스토니아어

ema apellatsioonkaebust lahendades jättis brandenburgisches oberlandesgericht sama aasta 11. oktoobril selle otsuse muutmata.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

bij uitspraak in kort geding van 21 december 2004 heeft het oberlandesgericht koblenz deze beslissing bevestigd.

에스토니아어

oberlandesgericht koblenz kinnitas 21. detsembril 2004 ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustades seda otsust.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

verzoek van het oberlandesgericht münchenvan 9 september 2005 om een prejudiciële beslissing in de strafprocedure tegen stefan kremer

에스토니아어

eelotsusetaotlus, mille esitas oberlandesgericht münchen (saksamaa) 9. septembri 2005. aasta määrusega kriminaalmenetluses stefan kremer'i vastu

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

het oberlandesgericht celle, waarbij hoger beroep is ingesteld, zet in zijn verwijzingsbeslissing uiteen dat de beslechting van

에스토니아어

oberlandesgericht celle, kellele esitati apellatsioonkaebus, selgitab oma eelotsusetaotluses, et põhikohtuasja lahendamine

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

daarop heeft het oberlandesgericht dresden de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

에스토니아어

neil asjaoludel otsustas oberlandesgericht dresden menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

daarom heeft het oberlandesgericht frankfurt am main de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

에스토니아어

neil asjaoludel otsustas oberlandesgericht frankfurt am main menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

bovendien heeft het oberlandesgericht düsseldorf bij arrest van 16 januari 2002 geoordeeld dat de goedgekeurde tarieven van verzoekster geen inbreuk maakten op artikel 82 eg.

에스토니아어

lisaks leidis oberlandesgericht düsseldorf (düsseldorfi kõrgem piirkondlik kohus, saksamaa) 16. jaanuari 2002. aasta otsuses, et hageja tariifid, mis on heaks kiidetud, ei riku eÜ artiklit 82.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

bij beschikking van 2 oktober 2006 heeft het oberlandesgericht stuttgart derhalve de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vragen gesteld:

에스토니아어

oberlandesgericht stuttgart otsustas seega 2. oktoobri 2006. aasta otsusega menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmised eelotsuse küsimused:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

van deze uitspraak kwam klöppel in hoger beroep. het oberlandesgericht innsbruck heeft daarop de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

에스토니아어

kuna m. klöppel esitas selle otsuse peale apellatsioonkaebuse, otsustas oberlandesgericht innsbruck neil asjaoludel menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

op 11 oktober 2006 heeft het brandenburgische oberlandesgericht (duitsland) het hoger beroep van mevrouw rinau verworpen en de beslissing van het amtsgericht oranienburg bevestigd.

에스토니아어

brandenburgisches oberlandesgericht (saksamaa) jättis 11. oktoobril 2006 inga rinau kaebuse rahuldamata ning amtsgericht oranienburgi otsuse muutmata.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door het hanseatische oberlandesgericht (duitsland) op 30 mei 2006 — lämmerzahl gmbh/freie hansestadt bremen

에스토니아어

eelotsusetaotlus, mille esitas hanseatisches oberlandesgericht 30. mail 2006 — lämmerzahl gmbh versus freie hansestadt bremen

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

11/10/2006het brandenburgische oberlandesgericht (duitsland) verwerpt het beroep van de moeder en bevestigt het voorlopige gezagsrecht van de vader.

에스토니아어

11.10.2006brandenburgisches oberlandes- gericht (brandenburgi apellatsioonikohus, saksamaa) jätab ema apellatsioonkaebuse rahuldamata ja kinnitab isa esialgset hooldamisõigust.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,792,611,174 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인