전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
opnieuw wil ik hier melden dat dit besluit werd genomen door de raad van de europese unie, en zo is het.
again, i would state that the decision was taken by the council of ministers, and that is it.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
deze parkeerplaatsen en tankstations moeten dusdanig zijn ingericht dat chauffeurs hier hun wettelijk verplichte pauzes en rustperiodes, in een ontspannen sfeer, kunnen doorbrengen.
these must be such that drivers are able to comply with – and actually relax during – their statutory break and rest periods.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
ik wil hier melden dat ik tijdens het gesprek dat ik met de secretaris-generaal van de oas heb gehad heb kunnen vaststellen dat deze organisatie hier heel duidelijk over is: elke actie van deze illegale regering van couppleger roberto micheletti zal nietig worden verklaard en de oas heeft al besloten om geen waarnemers te sturen naar verkiezingen die door deze regering worden georganiseerd.
may i state here that, in the meeting i had with the secretary general of the organization of american states, i found that they are very clear on this matter: any action carried out by the illegitimate government of the coup leader, roberto micheletti, will be declared null and void and, therefore, the organization of american states has already decided that it is not going to observe any kind of election held by that government.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
komen we met de bus, dan vragen we de chauffeur hier te stoppen, ofwel bij de bushalte "kyparisáki".]
if you come by bus, you should ask the driver to stop over there, or at the bus stop "kyparisáki".]
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.