전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
het communiqué over de mensenrechten van mei vorig jaar en de daaropvolgende conclusies van de raad algemene zaken bieden ons strategische aanknopingspunten voor die benadering.de europese unie zal in de bevordering van de mensenrechten een actieve rol moet vervullen op wereldvlak, op basis van bijvoorbeeld de mensenrechtenclausule die regelmatig in gemeenschapsovereenkomsten te vinden is en zich in haar meest geavanceerde vorm manifesteert in de overeenkomst van cotonou, via de dialoog met alle derdewereldlanden -deze dialoog wordt ook onderstreept in de vorig jaar door de raad goedgekeurde richtsnoeren voor de bespreking van de mensenrechten -via samenwerking met de ngo's en grootscheepse financiering van mensenrechtenprojecten in het kader van het europees initiatief voor democratisering en mensenrechten.
our communication on human rights of last may, and the subsequent conclusions by the general affairs council, set out a strategy for such an approach by an eu that would actively engage with the world in the promotion of human rights through, for example, the human rights clause which forms a regular feature of community agreements and which finds its most advanced expression in the cotonou agreement; through the dialogue which we have undertaken to conduct in contacts with all third countries, as reinforced in the guidelines on human rights dialogues which were adopted by the council last december; through our engagement with ngos, including the extensive funding for human rights projects channelled through the european initiative for democratisation and human rights and mainstream programmes and through our cooperation with the un and other organisations.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질: