검색어: je faisais mon la cour (네덜란드어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

English

정보

Dutch

je faisais mon la cour

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

영어

정보

네덜란드어

de maanberg mons la hire werd naar hem vernoemd.

영어

two of his sons were also notable for their scientific achievements: gabriel-philippe de la hire (1677–1719), mathematician, and jean-nicolas de la hire (1685–1727), botanist.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

==finale==the dmgp, gehouden in kopenhagen, werd gepresenteerd door sidsel agensø and gry la cour.

영어

denmark was represented by aud wilken, with the song '"fra mols til skagen", at the 1995 eurovision song contest, which took place on 13 may in dublin.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

네덜란드어

== verkeer en vervoer ==in de gemeente ligt spoorwegstation saint-pierre-la-cour.

영어

saint-pierre-la-cour is a commune, in the mayenne department in the north-western of france.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

het project urban mons-la louvière omvat de volgende initiatieven:

영어

the urban project for mons-la louvière consists of several measures, including:

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

roussel galle, bovenvermelde notitie; p. delmotte, les critères de la confusion de patrimoines dans la jurisprudence de la cour de cassation, rjda 2006-6.

영어

roussel galle, note cited above; p. delmotte, ‘les critères de la confusion de patrimoines dans la jurisprudence de la cour de cassation’, rjda 2006-6.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

france télécom heeft haar opmerkingen gepresenteerd in de vorm van drie verslagen: i) een verslag van de heer ehlermann, gedateerd op 12 januari 2004„avis à l’attention de france télécom” (eigen vert.: „advies ter attentie van france télécom”) ; ii) een verslag van de heer galmot, gedateerd op 6 januari 2004„la jurisprudence de la cour de justice des communautés permet-elle d’admettre que „les mesures financières mises en place par l’etat au soutien de france télécom”et sur lesquelles la commission a ouvert la procédure prévue par l’article 88 para 2 du traité ont opéré un „transfert de ressources d’etat” au profit de cette entreprise ?” (eigen vert.: „kan op basis van de rechtspraak van het hof van justitie van de europese gemeenschappen worden gesteld dat met „de financiële maatregelen die de staat ter ondersteuning van france télécom heeft uitgewerkt” en ten aanzien waarvan de commissie de procedure van artikel 88, lid 2, van het verdrag heeft ingeleid, een „overdracht van staatsmiddelen” ten faveure van deze onderneming heeft plaatsgevonden?”), en iii) een verslag van hsbc „opinion de hsbc en date du 6 janvier 2004”.

영어

france télécom has presented its comments in the form of three reports: (i) a report drawn up by mr ehlermann dated 12 january 2004 entitled ‘opinion for the attention of france télécom’; (ii) a report drawn up by mr galmot dated 6 january 2004 entitled ‘does the case law of the court of justice of the communities allow the conclusion to be drawn that the “financial measures introduced by the state in support of france télécom”, regarding which the commission has initiated the procedure provided for in article 88(2) of the treaty, have effected a “transfer of state resources” for the benefit of that company?’; and (iii) a report by hsbc entitled: ‘hsbc opinion of 6 january 2004’.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,774,054,883 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인