전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ten derde dient de legalisering van alle emigranten te worden bespoedigd in het kader van de strijd tegen de maffiabenden die illegale en clandestiene immigratie in de hand werken.
three, to speed up the legalisation of all immigrants and in this way fight against the mafias involved in the illegal trafficking of people.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
het enige vereiste is dat zij een minimum aan geld bij zich hebben en daarvoor kunnen zij bij maffiabenden terecht. in europa ontpoppen zij zich tot illegale immigranten die werk zoeken op de zwarte markt en vaak het slachtoffer worden van uitbuiting.
la mayoría entra como simples turistas, sólo obligados a llevar una cantidad mínima de dinero-lo que a veces se ve facilitado por la acción de las mafias- y una vez en europa se convierten en inmigrantes irregulares en busca de trabajo en el mercado negro, con la consiguiente explotación laboral.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
de lidstaten moeten hun verantwoordelijkheid nemen en paal en perk stellen aan de proliferatie van maffiabenden en terroristische en criminele organisaties van allerlei slag die zich in heel de unie vrij kunnen bewegen. in dit verband is het van wezenlijk belang dat de controle aan de buitengrenzen van de unie wordt versterkt.
the proliferation of mafias of every kind, of terrorist and criminal groups, as well as their free movement throughout the union, must be combated through the fulfilment by all the member states of our responsibilities, and it is therefore necessary to strengthen controls at the union's external borders.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
ik heb twee korte opmerkingen bij de onderwerpen die in dit debat worden aangesneden: ten eerste zijn de migratiestromen waaraan europa het hoofd moet bieden het gevolg van de massale vlucht van burgers die in hun eigen land nagenoeg geen overlevingskansen hebben en bovendien worden uitgebuit door georganiseerde maffiabenden die munt slaan uit de situatie van de migranten.
i would like to briefly share two thoughts with you on the issues that are the subject of this debate: firstly, that the migratory movements toward europe we are now seeing correspond to a mass exodus of citizens who, in their own countries, do not enjoy the minimum conditions necessary for survival and who are being tragically exploited by the organised mafias who traffic in them.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
mijnheer de voorzitter, mijnheer de commissaris, het adequaat beheer van migratiestromen door zowel de lidstaten als de herkomst- en transitlanden, de strijd tegen maffiabenden die zich schuldig maken aan illegale mensenhandel en clandestiene immigratienetwerken opzetten en de noodzaak om een evenwicht tot stand te brengen tussen de migratiedruk en de opvangstcapaciteit van de gastlanden zijn fundamentele elementen die wij stelselmatig verdedigen - wij hebben dat ook vandaag weer kunnen horen - als de enige manier om een einde te maken aan de menselijke tragedies en drama's die de ongecontroleerde immigratie binnen en buiten onze grenzen teweegbrengt.
mr president, commissioner, appropriate management of migratory flows through all member states, including states of origin and transit, the fight against human traffickers and illegal immigration, as well as the need to reconcile immigration pressure with the capacity of the receiving society, are aspects which from many points of view - as we have just heard - we have been advocating as the necessary means to put an end to the human tragedies and dramas which uncontrolled immigration is producing within and beyond our borders.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질: