전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
daarentegen bevat het systeem geen bindende minimumprijzen.
neobsahuje naopak závazné minimální ceny.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bovendien werden voor bepaalde producten minimumprijzen bepaald.
navíc byly pro určité konkrétní výrobky stanoveny zvláštní minimální ceny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
234/68 bedoelde minimumprijzen bij uitvoer worden elk jaar vastgesteld :
234/68 se stanoví každý rok nejpozději do:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bovendien werd vastgesteld dat de werkelijke invoerprijzen boven de minimumprijzen lagen.
dále bylo zjištěno, že skutečná úroveň dovozních cen byla situována nad minimálními cenami.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
h ) in artikel 11 van de beschikking van de raad betreffende de minimumprijzen .
h) v článku 11 rozhodnutí rady o minimálních cenách.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
het is wenselijk te voorzien in de mogelijkheid dat gedifferentieerde minimumprijzen worden vastgesteld.
je třeba umožnit stanovení rozlišených minimálních cen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de minimumprijzen voor de uitvoer van bloembollen hebben geen nut meer en moeten worden afgeschaft.
minimální vývozní ceny květinových cibulí již nejsou užitečné a měly by být zrušeny.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
de door hem aanvankelijk aangeboden minimumprijzen namen de schadelijke gevolgen van dumping echter niet weg.
1 základního nařízení. minimální ceny nabídnuté původně tímto vyvážejícím výrobcem však neodstranily poškozující účinky dumpingu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het is wenselijk om voor de biedingen minimumprijzen vast te stellen die naar categorie van eindbestemming zijn gedifferentieerd.
je třeba stanovit minimální ceny pro podávání nabídek, rozdělené podle typu konečného použití.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 15
품질:
met name maakten de oorspronkelijk door sabic aangeboden minimumprijzen geen einde aan de schadelijke gevolgen van dumping.
především minimální ceny, které původně nabídla společnost sabic, neodstraňovaly poškozující účinek dumpingu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de daarin vastgelegde minimumprijzen zijn vervolgens aangepast om rekening te houden met de definitieve conclusies van het onderzoek.
stanovené minimální ceny byly změněny tak, aby odrážely konečné závěry vyšetřování.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
daarom stelde de bedrijfstak van de gemeenschap voor om de indexering van de minimumprijzen te baseren op de door waidhaus genoteerde aardgasprijzen.
z toho důvodu navrhlo výrobní odvětví společenství, aby indexace minimálních cen byla vztažena k cenám zemního plynu podle kotace ve waidhausu.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
met ingang van 1 juli 1979 zullen de in lid 1 bedoelde minimumprijzen bij jaarlijkse briefwisseling tussen de overeenkomstsluitende partijen worden vastgesteld .
od 1. července 1979 se minimální ceny uvedené v odstavci 1 budou každý rok dojednávat výměnou dopisů mezi smluvními stranami.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
overwegende dat de commissie in kennis dient te worden gesteld van de verrichte controles op de inachtneming van de minimumprijzen bij invoer;
vzhledem k tomu, že komise musí být vyrozuměna o kontrolách prováděných za účelem ověření dodržování minimálních dovozních cen;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
de controle op de toepassing van het stelsel van de minimumprijzen bij uitvoer wordt uitgeoefend door de door iedere lid-staat aangewezen instanties .
dohled nad prováděním režimu minimálních vývozních cen spadá do působnosti orgánů určených jednotlivými členskými státy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
_ alle voor de beoordeling van de prijsontwikkeling op de internationale markten alsmede van het niveau van de vast te stellen minimumprijzen , dienstige gegevens ,
- veškeré informace nezbytné pro zhodnocení vývoje cen na mezinárodních trzích a pro stanovení minimálních cen,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
deze kennisgeving wordt verstuurd uiterlijk op de vijfde werkdag volgende op die van de mededeling per telex aan de lid-staten van de beschikking tot vaststelling van de minimumprijzen .
tato informace je zaslána nejpozději pátý pracovní den po dni, kdy bylo členským státům dálnopisem sděleno rozhodnutí o stanovení minimálních cen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
overwegende dat , ten einde de goede werking van het stelsel van de minimumprijzen te waarborgen , toepassings - en controlevoorschriften dienen te worden vastgesteld ;
vzhledem k tomu, že k zajištění řádného chodu režimu minimálních cen je třeba stanovit pravidla pro jeho provádění a dohled;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
2. de minimumprijzen bij uitvoer worden vastgesteld af-schuur/exporteur. zij gelden exclusief de waarde van de verpakking, verzekeringskosten en alle bijkomende kosten.
2. minimální ceny se stanoví na úrovni cen ze skladu/od vývozce. nezahrnují náklady na balení a pojištění, ani jakékoli dodatečné náklady.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
(139) meer in het algemeen stelde de bedrijfstak van de gemeenschap dat verbintenissen, en dus minimumprijzen, geen passende maatregel waren voor stikstofhoudende meststoffen, waaronder ureum.
(139) v obecnějším rámci výrobní odvětví společenství tvrdilo, že závazky a tudíž minimální ceny budou nevhodným opatřením pro dusíkatá hnojiva včetně močoviny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인: