전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
producten en productdefinitie
výrobky a definice výrobků
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
verduidelijking van de productdefinitie
objasnění týkající se působnosti
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
lasbaarheid geen geschikt criterium voor de productdefinitie
svařitelnost jako nevhodné kritérium k určení definice výrobku
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(22) de productdefinitie omvat diverse producttypen.
(22) výrobek, tak jak je definován, se skládá z různých typů výrobků.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
van kracht zijnde maatregelen met betrekking tot de oorspronkelijke productdefinitie
platná opatření týkající se výrobků podle původní definice
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(20) de productdefinitie voor deze procedure werd door sommige belanghebbenden aangevochten.
(20) rozsah "výrobku podle definice" v tomto řízení byl některými zúčastněnými stranami zpochybněn.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
bericht inzake de productdefinitie in het kader van de antidumpingprocedure betreffende trichloorisocyanuurzuur uit de volksrepubliek china
oznámení o působnosti antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny trichloisokyanurové (tcca) pocházející z Čínské lidové republiky
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(16) bijgevolg moet de in de voorlopige verordening vastgestelde productdefinitie worden herzien.
(16) proto se považovalo za vhodné přepracovat rozsah definice výrobku uvedené v prozatímním nařízení.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de televisiecamerasystemen waarop deze verordening betrekking heeft vallen geheel en al onder de productdefinitie in punt 2.
výrobek, na který se vztahuje toto nařízení, zcela spadá do definice uvedené v bodě 2.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(30) zoals uiteengezet in overweging 16, is na de vaststelling van de voorlopige maatregelen de productdefinitie herzien.
(30) po zavedení prozatímních opatření byl pozměněn rozsah definice výrobku, jak je vysvětleno v 16. bodě odůvodnění.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
gelet op het voorgaande worden de productdefinitie en de voorlopige bevindingen, uiteengezet in overweging 14 van de voorlopige verordening, derhalve bevestigd.
po zvážení výše uvedených aspektů se potvrzuje definice výrobku i prozatímní zjištění uvedená ve 14. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:
hetzelfde was het geval bij de onderhavige onderzoeken; deze leverden geen nieuwe gegevens op die de opname van deze producten in de productdefinitie konden rechtvaardigen.
totéž platí v současném šetření, v němž nebyly předloženy žádné nové důkazy, odůvodňující jejich začlenění.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
een kleine wijziging in de bewoording, die geen gevolgen heeft voor de productomschrijving, bleek echter wel nodig om de productdefinitie aan te passen aan de beschrijving in de gecombineerde nomenclatuur.
zjistilo se však, že je nezbytné provést menší změnu ve formulaci s cílem sladit definici výrobku s popisem v kombinované nomenklatuře. uvedená změna však nebude mít vliv na dotčenou řadu výrobků.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(249) bovendien wordt eraan herinnerd dat er in het verleden verbintenissen werden aanvaard voor bepaalde producten die binnen de productdefinitie van het huidige onderzoek vallen.
(249) kromě toho se připomíná, že v minulosti byly přijímány závazky pro některé výrobky spadající mezi výdobky podle definice tohoto šetření.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(37) een van de importeurs in de gemeenschap verlangde dat zogenaamde "gecertificeerde" nbp niet onder de productdefinitie zouden vallen.
(37) jeden z dovozců ve společenství uvedl, že by tzv. "certifikované" ocelové trubky a duté profily neměly spadat mezi výrobky podle definice.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(6) de in de overwegingen 11 en 12 van de voorlopige verordening bedoelde producent/exporteur heeft zijn argumenten betreffende de productdefinitie herhaald en nader uitgewerkt.
(6) tentýž vyvážející výrobce, který je uveden v 11. a 12. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, znovu zopakoval a dále rozvedl své argumenty týkající se definice výrobků.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(21) beweerd werd dat sommige tot de productdefinitie behorende producttypen, namelijk octg en gasbuizen, andere mechanische en chemische basiskenmerken en een ander eindgebruik hebben dan de overige nbp en niet uitwisselbaar zijn.
(21) bylo uvedeno, že některé výrobky podle definice v rámci popisu výrobku, jmenovitě profily octg a plynová potrubí, mají ve srovnání s ostatními ocelovými trubkami a dutými profily jiné základní mechanické a chemické vlastnosti i koncové užití a neměly by se vzájemně zaměňovat.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(7) hij voerde met name aan dat de productdefinitie alle koelkast-vrieskastcombinaties (hierna "kvc’s" genoemd) met een capaciteit van meer dan 400 l zou moeten omvatten, omdat een onderverdeling van deze koelkasten in strijd zou zijn met de tot dusverre door de communautaire instellingen gevolgde lijn, bewijsmateriaal van andere belanghebbenden buiten beschouwing zou laten en geen rekening zou houden met de feitelijke situatie op de markt (verzoek i)).
(7) zejména tento vývozce požadoval, aby definice výrobků pokrývala veškeré velkokapacitní kombinované chladničky s mrazničkou s objemem převyšujícím 400 litrů, neboť členění těchto chladniček by nebylo v souladu s dosavadní praxí orgánů společenství, nebralo by ohled na důkazy jiných zúčastněných stran a opomíjelo by tržní realitu (požadavek i)).
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다