전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
voor de opslag van verbrandingsproducten, en
skladování produktů reakce; a
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
ontvlambaarheid met inbegrip van zelfontvlambaarheid, aard van de verbrandingsproducten.
hořlavost včetně samovolného vznícení a identita spalin
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
neem de nodige maatregelen om inhalering van de verbrandingsproducten te voorkomen.
dodržujte veškerá nezbytná bezpečností opatření, aby se předešlo vdechnutí spalin.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
speciaal ontworpen uitlaatsystemen die niet zonder onderbreking verbrandingsproducten uitstoten;
speciálně konstruované výfukové systémy, které nevypouštějí spaliny nepřetržitě;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
gevaarlijke verbrandingsproducten moeten worden opgenomen in rubriek 5 van het veiligheidsinformatieblad.
nebezpečné produkty rozkladu se zahrnou do oddílu 5 bezpečnostního listu.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
voor de lozing van verbrandingsproducten tegen een druk in van 100 kpa of meer;
vypouštění reakčních produktů proti tlaku 100 kpa nebo více;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
voor het onder druk brengen van verbrandingsproducten of voor het opnieuw vormen van brandstof;
stlačování reakčních zplodin nebo pro přepracování paliva;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om gevaren door gaslekken en verbrandingsproducten te voorkomen.
musí být zajištěno odpovídající větrání pro zabránění vzniku nebezpečí způsobeného unikajícím plynem a zplodinami hoření.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
speciaal ontworpen uitlaatsystemen voor de lozing van verbrandingsproducten tegen een druk in van 100 kpa of meer;
speciálně konstruované výfukové systémy, které vytlačují produkty spalování proti tlaku 100 kpa nebo více;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
— speciale blootstellingsgevaren die veroorzaakt worden door de stof of het preparaat zelf, verbrandingsproducten of vrijkomende gassen;
— zvláštních nebezpečí způsobených expozicí samotné látce nebo přípravku, produktům hoření nebo vznikajícím plynům,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
deze richtlijn is enkel van toepassing op stookinstallaties die bestemd zijn voor de opwekking van energie, met uitzondering van die welke de verbrandingsproducten rechtstreeks in productieprocédés gebruiken.
tato směrnice se vztahuje pouze na spalovací zařízení určená k výrobě energie s výjimkou těch, která bezprostředně využívají produkty spalování ve výrobním procesu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(3) pak’s kunnen zich tijdens het verhitten en drogen in levensmiddelen vormen wanneer verbrandingsproducten rechtstreeks in aanraking kunnen komen met het levensmiddel.
(3) polycyklické aromatické uhlovodíky se mohou v potravinách vytvořit během zahřívání, sušení nebo uzení, kdy může dojít k přímému kontaktu s produkty spalování.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) installaties waarin de verbrandingsproducten worden gebruikt voor directe verwarming, droging of enige andere behandeling van voorwerpen of materialen, bijvoorbeeld herverhittingsovens en ovens voor warmtebehandeling;
a) zařízení, ve kterých se produkty spalování používají k přímému ohřevu, sušení nebo jakémukoli jinému zpracování předmětů nebo materiálů, např. ohřívací pece a pece pro tepelnou úpravu;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
verstrek informatie over gevaren die door de stof of het mengsel kunnen worden veroorzaakt, zoals gevaarlijke verbrandingsproducten die zich vormen wanneer de stof of het mengsel brandt, bijvoorbeeld: „kan bij brand giftige koolmonoxidedampen produceren” of „produceert bij verbranding zwavel- en stikstofoxide”.
poskytnou se informace o nebezpečnosti, která může vyplývat z látky nebo směsi, jako nebezpečné zplodiny hoření, které vznikají, když látka nebo směs hoří, např. „může při hoření vytvářet toxické plyny s obsahem oxidu uhelnatého“ nebo „při hoření vytváří oxidy síry a dusíku“.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질: