검색어: je ben serieuze vrouw merk ik (네덜란드어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Polish

정보

Dutch

je ben serieuze vrouw merk ik

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

폴란드어

정보

네덜란드어

je ben een heel mooie vrouw gr richard uit nederland

폴란드어

śliczna kobieta

마지막 업데이트: 2021-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

als ik ben met je, ben ik gelukkig.

폴란드어

kiedy jestem z tobą, jestem szczęśliwy.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

dienaangaande merk ik enkel op dat het hof deze voorwaarde zeer ruim opvat.

폴란드어

ograniczę się w tym punkcie do stwierdzenia, że stanowisko trybunału w tej

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

volledigheidshalve merk ik op dat deze laatste drie zaken betrekking hadden op de verplichting van de communautaire instellingen de fundamentele rechten in acht te nemen.

폴란드어

dla jasności należy dodać, że ostatnie trzy wyroki dotyczyły obowiązku przestrzegania praw podstawowych przez instytucje wspólnotowe.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

dienaangaande merk ik op dat de commissie bij brief van 11 april 2002 zelf aan het koninkrijk der nederlanden heeft meegedeeld dat zijn toepassing van de rundvleespremieregeling te wensen overliet.

폴란드어

należy zauważyć w tym względzie, że pismem z dnia 11 kwietnia 2002 r.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

slechts terzijde merk ik in dit verband op dat bijvoorbeeld de gemeenschapsrechter met betrekking tot de europese overheidsdienst heeft geoordeeld dat ambtenaren en andere functionarissen van de europese gemeenschappen niet vergelijkbaar zijn. 61

폴란드어

w związku z tym należy tylko na marginesie przypomnieć, że na przykład w odniesieniu do europejskiej służby publicznej sądy wspólnotowe stwierdziły, iż urzędnicy i inny personel wspólnot europejskich nie są pracownikami porównywalnymi 61.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(terzijde merk ik op dat soortgelijke argumenten zich aandienen betreffende het recht om krachtens artikel 230 eg rechtstreeks beroep in te stellen bij het hof. 61)

폴란드어

(nadmienię tylko, że analogiczne argumenty wyłaniają się w odniesieniu do kwestii określenia locus standi w przypadku skarg bezpośrednich wnoszonych do trybunału na podstawie art. 230 we 61).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

in dit verband merk ik op dat in de zaak die tot het reeds aangehaalde arrest air one/commissie heeft geleid, de klacht niet terzijde was gelegd en het onderzoek ervan nog lopende was.

폴란드어

w tym względzie pragnę zauważyć, że w sprawie, w której zapadł ww. wyrok w sprawie air one przeciwko komisji, postępowanie w sprawie skargi do komisji nie zostało umorzone, a skarga ta była w dalszym ciągu badana.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

wat de eerste voorwaarde aangaat, namelijk dat de regeling zonder onderscheid van toepassing dient te zijn op alle marktdeelnemers die hun activiteit op het nationale grondgebied uitoefenen, merk ik op dat voornoemde regeling volgens de door de duitse regering verstrekte toelichting van toepassing is op de verkoop op het nationale grondgebied door zowel in duitsland als in andere lidstaten gevestigde marktdeelnemers.

폴란드어

co się tyczy pierwszej z tych przesłanek, dotyczącej nieodróżniającego stosowania w przypadku wszystkich podmiotów gospodarczych, które prowadzą działalność gospodarczą na terytorium krajowym, zgodnie z wyjaśnieniami rządu niemieckiego omawiana regulacja ma zastosowanie do sprzedaży dokonywanej na terytorium niemiec zarówno przez podmioty gospodarcze mające siedzibę w niemczech, jak i przez podmioty gospodarcze mające siedzibę w innych państwach członkowskich.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

13 — wat de feiten betreft, merk ik op dat de verwijzende rechter specificeert dat de bepalingen van de litigieuze overeenkomst identiek lijken te zijn aan die van de overeenkomsten die ten grondslag liggen aan de prejudiciële verwijzing in de reeds aangehaalde zaak confederación española de empresarios de estaciones de servicio en die, volgens punt 9 van het arrest in die zaak, betrekking hebben op 95 % van de tankstations van het cepsa-netwerk.

폴란드어

13 — biorąc pod uwagę okoliczności faktyczne, chciałbym zauważyć, że sąd krajowy precyzuje, że klauzule spornej umowy wydają się takie same jak klauzule umów, które były przedmiotem wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym w ww. wyroku w sprawie confederación española de empresarios de estaciones de servicio, a które zgodnie z pkt 9 wyroku w tej sprawie dotyczyły 95% stacji paliw sieci cepsa.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,739,424 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인