검색어: afronden op € 10 (vanaf 5 naar boven) (네덜란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

French

정보

Dutch

afronden op € 10 (vanaf 5 naar boven)

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

naar boven en naar beneden,

프랑스어

5° vers le haut et vers le bas,

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

naar boven en naar beneden;

프랑스어

5 degrés vers le haut et vers le bas;

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

naar boven en 5° naar beneden;

프랑스어

5 degrés vers le haut et 5 degrés vers le bas;

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

afronding op 10 euro;

프랑스어

ajustement à 10 euros;

마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 4
품질:

네덜란드어

naar boven of naar beneden afronden op de dichtstbijzijnde ondereenheid

프랑스어

arrondir à la subdivision supérieure ou inférieure la plus proche

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

het basispercentage van de braakleggingsverplichting is vastgesteld op 10 % vanaf het verkoopseizoen 2000/2001.

프랑스어

le taux de base pour le gel obligatoire des terres est fixé à 10 % à partir de la campagne 2000/2001.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

de afronding op een frank naar boven of naar beneden geschiedt op het gezamenlijk te storten bedrag.

프랑스어

l'arrondissement au franc supérieur ou inférieur se fait sur le total du montant à verser.

마지막 업데이트: 2014-12-17
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

het basispercentage van de braakleggingsverplichting wordt vastgesteld op 10 % vanaf verkoopseizoen 2000/2001 tot verkoopseizoen 2006/2007.

프랑스어

le pourcentage de base de l'obligation de gel de terres est fixé à 10 % à partir de la campagne de commercialisation 2000/2001 jusqu'à la campagne de commercialisation 2006/2007.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

2° afronding op 5 of op 10 frank :

프랑스어

2° ajustement à 5 ou 10 francs :

마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 7
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

bij de keuze van de bijbehorende rvr hoeft men geen rekening te houden met het naar boven toe afronden op tien voet, zoals wel voor operationele doeleinden wordt gedaan (bv. bij omrekening naar beslissingshoogte).

프랑스어

lorsqu’on sélectionne la rvr correspondante, il n’y a pas lieu d’arrondir à la dizaine de pieds supérieure, cela pouvant être fait pour des raisons opérationnelles (par exemple la conversion en da).

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

artikel _4 deze be pali ng heeft ten doel ervoor te zorgen dat de bij de bepalin g va n de douanewaarde gebruikte wisselkoersen binnen een red elij ke marge (5% naar boven of naar beneden) van de laatst geno teerde wisselkoersen op de valutamarkt blijven.

프랑스어

cette disposition a pour objet d'assurer que les taux en application pour la détermination de la valeur en douane restent dans des marges raisonnables (5 % au-dessus ou en-dessous) pour bien refléter les taux actuellement constatés aux marchés de change.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de afronding op het gezamenlijk te betalen of te ontvangen bedrag geschiedt naar boven of naar beneden naargelang het bedrag na de komma hoger of gelijk is aan vijftig centiemen, enerzijds, of lager dan vijftig centiemen, anderzijds.

프랑스어

l'arrondissement sur le montant global à payer ou à recevoir se fait au franc supérieur ou au franc inférieur selon que le nombre après la virgule est supérieur ou égal à cinquante centimes, d'une part, ou inférieur à cinquante centimes, d'autre part.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

voortaan is 8,10 gelijk aan 8,1499 ; hieruit volgt dat een stijgingspercentage van 8 ook gelijk kan zijn aan 8,499 — of waarom zouden wij het niet afronden op 10 ?

프랑스어

dorénavant, 8,10 est égal à 8,1499. il s'en suit qu'un taux d'accroissement de 8% équivaudra aussi à 8,499 — et pourquoi ne pas arrondir à 10%?

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

indien in 2010 blijkt dat het voor de jaren 2007–2009 gecumuleerde bbp van een lidstaat meer dan 5% naar boven of naar beneden verschilt van het overeenkomstig de tweede alinea geschatte gecumuleerde bbp, ook als dat het gevolg is van wisselkoersschommelingen, worden de overeenkomstig de eerste alinea voor die periode aan die lidstaat toegewezen bedragen dienovereenkomstig aangepast.

프랑스어

s’il est établi, en 2010, que le pib cumulé d’un État membre pour la période 2007–2009 s’est écarté de plus de 5 %, à la hausse ou à la baisse, du pib cumulé estimé conformément au paragraphe 3, y compris en raison de fluctuations des taux de change, les montants alloués à l’État membre concerné pour la période en question conformément au point 1 seront adaptés en conséquence.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

인적 기여로
7,777,595,926 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인