전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ik noem vooral het beperken van het opspatten bij nat weer, een betere beveiliging van rechts afslaan en ook een verplichte snelheidsbeperkingsapparatuur.
le fonds européen de développement régional devrait accorder une aide aux États membres pour leur permettre d'effectuer les travaux nécessaires pour mettre fin à l'état de choses dont je viens de parler.
door de vijf steeds met één mond te laten spreken, heeft hij de aanvallen van de gaulle op het verdrag en de commissie kunnen afslaan.
À travers le maintien d’une position unitaire des cinq, il est parvenu à battre en brèche les attaques du général de gaulle contre le traité et la commission.
daarom lijkt het mij van wezenlijk belang dat de navo de dreiging van de sovjet-onderzeeërs kan afslaan of althans binnen de perken houden.
tout ce que nous pouvons nous permettre d'y changer, c'est 5 % chaque année, en supposant au moins une longévité opérationnelle de 20 ans pour le matériel que nous achetons.
de christendemocratische csv. van premier en toekomstig commissievoorzitter jacques santer, heefl er. ondanks slechts licht verlies, een moeien afslaan.
deux présidences de commission parlementaire sur 21 vont à des députés français, celle de l'agriculture qui revient à christian jacob (rde) et la commission du développement et de la coopération qui échoit à m. bernard kouchner (pse).
als dat de toezichthoudende au toriteit of de particuliere instelling te vaag ofte weinig concreet lijkt, kan deze ofwel het aanbod afslaan ofwel voorwaarden stellen die tot een concretisering van het aanbod leiden.
au terme de ces deux années, nous devrions en reparler, et éventuelle ment améliorer, perfectionner cette mesure.
zoals u waarschijnlijk zult opvallen, wordt de commissie in het definitieve verslag uitgenodigd wetgevingsvoorstellen voor te bereiden en ik hoop dat u deze uitnodiging uiterst beleefd, doch uiterst resoluut zult afslaan.
je suis certain que vous remarquerez que le rapport final invite la commission à aller plus loin dans le processus législatif dans ce domaine et j' espère que c' est une invitation que vous allez très poliment mais aussi très fermement refuser.
in zo'n omgeving worden jonge kinderen steeds overgevoeliger. hun immuunsysteem krijgt niet de tijd om zich te ontwikkelen, omdat het van meet af aan een spervuur van aanvallen moet afslaan.
les acariens, en grec "dermatoghanid", ce qui veut dire "araignée mangeuse de peaux", prolifèrent dans de telles conditions et se multiplient à une vitesse alarmante.
deze ongelukken gebeuren dikwijls bij het afslaan bij kruispunten, splitsingen of rotondes, waarbij bestuurders andere verkeersdeelnemers, die zich in de dode hoek in de directe nabijheid van hun voertuig bevonden, niet hadden waargenomen.
ces accidents sont souvent liés à des changements de direction à des carrefours, embranchements ou sens giratoires lorsque des conducteurs ne détectent pas les autres usagers de la route dans les angles morts autour de leur véhicule.
deze ongelukken hielden veelal verband met het afslaan bij kruispunten, splitsingen of rotondes, waarbij bestuurders andere verkeersdeelnemers, die zich in de dode hoek in de directe nabijheid van hun voertuig bevonden, niet hadden waargenomen.
ces accidents sont souvent liés à des changements de direction à des carrefours, embranchements ou sens giratoires lorsque des conducteurs ne détectent pas les autres usagers de la route dans les angles morts autour de leur véhicule.
()c het afslaan of afzetten van een motor, of een ernstige motorstoring in een kritieke vluchtfase (bijvoorbeeld bij v1 of tijdens de nadering/landing) of wanneer zich uitzonderlijke omstandigheden of onvoorziene gevolgen voordoen (bijvoorbeeld een onbeheerst defect, brand, problemen met de besturing van het luchtvaartuig, enz.)
()c extinction, arrêt ou défaut important de fonctionnement d'un moteur si: cela a lieu lors d'une phase critique du vol (par exemple, v1, ou lors de l'approche, de l'atterrissage), ou dans des circonstances exceptionnelles, ou si des conséquences imprévues surviennent (par exemple, panne non maîtrisée, incendie, problèmes de manœuvre de l'aéronef, etc.).